Geschichte der Pizza.
Die Geschichte der Pizza ist die Geschichte eines Teigs aus Mehl und Wasser, der möglichst Dünn ausgerollt wird. Beim Backen entsteht der charakteristische Rand der Pizza. Das Originalrezept beanspruchen die Italiener, vor allem die Neapolitaner für sich. Die Basisbeläge einer Pizza sind Tomatensauce und Käse (idealerweise Mozarella).
Geschichte der Pizza: Wortentstehung.
Das Wort Pizza rührt vermutlich tatsächlich aus der Stadt Neapel, wobei das altneapolitanische Wort piceà (zupfen) für den Namen Pate stand. Die Ähnlichkeit mit dem arabischen Wort Pita für Brot ist vermutlich kein Zufall. Von großen Teiglaiben wurden kleinere Stücke ‚gezupft’, geknetet, ausgerollt in einem sehr heißen Holzkohleofen (500 Grad) nur zwei bis drei Minuten gebacken.
Geschichte der Pizza: klassische neapolitanische Pizzarezepte.
Nach neapolitanischer Lesart muss eine Pizza nicht unbedingt mit Tomatensauce bestrichen sein. Käse ist genauso wenig notwendig, um eine schmackhafte Pizza zuzubereiten.
Klassische neapolitanische Rezepte können als Beläge einfach Olivenöl, Knoblauch und Oregano enthalten. Natürlich gibt es auch Rezepte mit Tomaten und ohne Käse, z.B. meine Lieblingspizza, die Pizza marinara mit Tomatenscheiben, Sardellen, Kapern und schwarzen Oliven. Wer diese Pizza schon einmal ohne Käse, mit intensiven Kräutern aus einem wirklich heißen Ofen gegessen hat, wird wissen, warum ich so dafür schwärme! Die Pizza bildet meist Blasen und sieht einem Lappen ähnlicher, als unserer nordeuropäischen Vorstellung einer 28cm Standardpizza. Der Geruch der. Der Geruch der frischen Kräuter gemischt mit Sardellen steigt einem in die Nase und hoffentlich ist es heiß draußen, sonst macht es nur halb soviel Spaß die Pizza zu essen.
Die Geschichte der Pizza beginnt allerdings lange vor den schmackhaften Pizzen aus neapolitanischen Pizzerien. Die Geschichte der Pizza beginnt in der Antike und findet ihr vorläufiges Ende in den Tiefkühlregalen der großen Discounter. Klicken Sie einfach auf die Links unten, um mehr über die Geschichte der Pizza in der Antike, die Geschichte der Pizza im Mittelalter und die Geschichte der Pizza in der neueren Zeit zu erfahren.
Lesen Sie bitte auch mein Kapitel über Pizza auf Korsika hier haben wundersame korsisch-italienisch-französisch Vermischungen stattgefunden, die mir jedes Mal den Atem rauben.
Willkommen.
Hier gibt es alle Infos zum Pizzabacken, Pizzateig und Pizzasaucen. In meinem Blog gibt es Geschichten zu Pizza aus der ganzen Welt. Mehr über mich erfahren Sie hier.
Fragen, Anregungen, Kritik? Schreiben Sie mir einefach eine mail!
Alles über den Pizzastein.
Warum einen Pizzastein?
Klicke auf das Bild, um mehr Infos zu diesem Pizzastein zu erhalten.
In der Pizzeria werden Pizzen idealer Weise im Holzofen gebacken, also ein Ofen aus Schamotten-Stein, der mit Holz befeuert wird.
Da sich für den Hobby-Pizzakoch eine solche Anschaffung in der Regel jedoch nicht lohnt, gilt es für uns optimale Pizza-Ofenbedingungen zu Hause zu simulieren.
Dafür benutzen wir einen Pizzastein . Ein Pizzastein ist ein Schamottenstein , der in den heimischen Elektro- oder Gasofen gelegt wird. Ein solcher Stein ist also tatsächlich aus dem selben Material wie ein echter Pizza-Ofen.
Wie funktioniert ein Pizzastein?
Ein Pizzastein wird zum Vorheizen in den Ofen gelegt und dieser auf die höchstmögliche Temperatur eingestellt. Es dauert ca. eine Stunde, bis der etwa 3-5cm dicke Stein seine volle Temperatur erreicht hat.
Ein Pizzastein benötigt zwar sehr lange, um seine Temperatur zu erreichen, dies bedeutet aber auch, dass er diese Hitze sehr lange hält. Wenn also kurz die Tür des Backofens geöffnet wird, um z. B. eine Pizza in den Ofen zu legen, geht nicht soviel Hitze verloren, da diese im Pizzastein gespeichert bleibt.
Dadurch backt die Pizza innerhalb kürzester Zeit auf dem Stein und der Teig wird außen knusprig, innen sanft und locker und die Pizzabeläge verkochen nicht und verlieren deshalb nicht ihr Aroma.
Braucht ein Pizzastein Backpapier? Kann ich meine Pizza direkt auf dem Stein backen?
Eine Pizza kann in der Tat direkt auf dem Stein gebacken werden. Selbst bei unserem recht feuchten Pizzateig-Rezept, wird der Teig nicht am Stein kleben, vorausgesetzt der Pizzastein ist korrekt vorgeheitzt.
Durch die starke Hitze backt die Pizza sofort nach dem Kontakt mit dem Stein in eine dünne, krosse äußere Kruste, die das Innere des Teig beschützt und somit saftig und luftig hält.
Backpapier würde diesen Effekt abschwächen, da die Pizza dann keinen direkten Kontakt mehr mit dem Schamottenstein machen würde und die Hitze daher nur langsamer vom Stein an die Pizzakruste abgegeben werden könnte.
Muss man einen Pizzastein pflegen?
Ein Pizzastein braucht nur sehr wenig Pflege, aber ein bisschen schon. Zu diesem Thema habe ich einen eigenen Beitrag geschrieben:
Woher bekomme ich einen Pizzastein und was sollte dieser kosten?
Ein Pizzastein gibt es z.B. bei Amazon zu kaufen . Für einen Pizzastein sollte man je nach Zubehör, also z.B. eine Pizzaschaufel oder Gewürze oder Mehl, zwischen 30 und 40€ ausgeben.
Dies scheint auf den ersten Blick zwar recht teuer für einen Stein, wenn man aber bedenkt, was eine Pizza beim Pizzadienst kostet, macht sich der Stein sehr schnell bezahlt. Davon einmal ganz abgesehen, macht das Pizzabacken zu Hause auch erst mit einem Pizzastein so richtig Spaß.
Latest posts by Etienne (see all)
Neu auf perfekte-pizza.de? Hier alles im Überblick - 29/01/2014 Vorteile eines Steinbackofens im Garten - 07/10/2013 Wenn die Pizza nicht vom Holz rutschen will… - 17/12/2012.
59 Responses.
[…] Pizza backen (NEU!) Auch ohne einen “echten Steinofen” lässt sich Pizza wie beim guten Italiener backen. Dazu braucht man nur ein paar kleine Tipps und Tricks und natürlich einen Pizzastein. […]
[…] Temperaturen um 400°C hat, backt auch Mozzarella perfekt. Um im heimischen Ofen – immer mit Pizzastein – aber auch eine zarte Käsekruste mit darunter sanft geschmolzenem Mozzarella zu erreichen, […]
[…] Ihr einen Pizzastein habt, möchtet Ihr natürlich möglichst lange etwas von diesem haben. Hier ist die gute Nachricht: […]
Beim Ofensetzer/Hafner bekommt man Schamottsteine für ein paar Euro. Meiner misst 30x40x3 cm, ist eine Standardgrösse, musste nicht mal zugeschnitten werden und passt genau auf den Rost. Kosten: zwei Euro.
Ist genau das Selbe was im Fachhandel 30 Euro kostet oder nochmehr…
danke für die seite.
[…] den Werbeaussagen diverser Pizzastein-Verkäufer liest man häufig “Nach nur zwei selbstgemachten Pizzen macht sich dieser […]
vielen tausend Dank und noch viel mehr. Dieses Rezept hat nicht nur mich zu einem echten ‘Pizzabäcker’ gemacht, sondern auch und vor allem meine Familie und jede Menge Freunde und Bekannte dazu angeregt, es Dir gleich zu tun.
Noch einemal Lieben Dank und alles Gute.
Ich bin per Zufall auf diese Seite gestoßen und werde umgehend den Teig ausprobieren. Vielen Dank für die tollen Rezepte, Hinweise und die viele Arbeit, die in dieser kostenlose Seite steckt.
Vielen Dank für den netten Kommentar. Ich bin froh, wenn die viele Arbeit, die in den Seiten und Rezepten steckt, gewürdigt wird.
ich habe einen Pizzastein.
Es sind Welten beim backen mit oder ohne den Stein.
Auch einen Fruchtkuchen (im Blech) wird darin VIEL VIEL besser, da er einen “Boden” erhält.
Tipp zum abnehmen:
Kauft keinen, sonst esst Ihr mehr Pizzas und Kuchen.
Mein Tipp zum Abnehmen:
Kauft einen Pizzastein. Ihr werdet nurnoch für eure Freunde, Familie und Bekannte Pizza Backen und selbst kaum mehr zum Pizza Essen kommen. 😀
Im Ernst, ich freue mich über Kommentare anderer Leute, die mir bzgl. der Wichtigkeit eines solchen Steines zustimmen. Dann wichtig ist er wirklich – zumindest für gute Pizzen.
Ich stimme zu, dass das Ergebnis mit einem Stein um Welten besser ist. Allerdings stimme ich nicht zu, dass man einen der billigen Steine verwenden sollte oder gar eine Baumarktfliese. Das Problem mit den Schamottsteinen ist, dass sie gepresst sind und sich mit der Zeit stückweise in Wohlgefallen auflösen. Diese Abnutzungen landen dann im Essen. Finde ich nicht gut und habe mich daher seinerzeit für einen Stein entschieden, der in einem Stück aus einem Lavastein geschnitten wird. Kostet zwar über 100 Euro, funktioniert dafür aber auch perfekt und schont die Gesundheit.
Was früher mal verwendet wurde (Argument arme-Leute-Essen), finde ich eher sekundär, da ich gerne auch gesund älter werden möchte, als das früher der Fall war.
Daher kann ich mich der Empfehlung des Steins nur anschließen. Gleichzeitig möchte ich aber auch darauf hinweisen, doch auch einen Blick für die Qualität zu haben. Wer den Stein öfter nutzt, sollte ein paar Euro mehr anlegen. Wer ihn wenig bis nie nutzen will, lieber das Geld sparen.
Für den Teig haben Sie den Nobelpreis verdient.Ich das Wasser teilweise durch etwas Rotwein ersetzt. Hatte früher mal ein Rezept, wo man den teig zweimal zur doppelten Grösse aufgehen liess. Das war sehr gut, aber zu kompliziert (wegen der Hefe) und vom Geschmack her ein Glückspiel. Manchmal super, dann aber vielleicht zu hefig oder mehlig.
Als SossenTip empfehl ich generell immer mit viel Staudensellerie zu arbeiten. Der ist die Seele in einer Tomatensosse. Möhren, Lauch oder Hühnerbrühe braucht man eigentlich nicht..
Liebe Grüsse Peter.
vielen Dank für das Lob, es freut mich, wenn der Teig ein voller Erfolg war und weiterhin sein wird. Außerdem vielen Dank für den Tipp mit Staudensellerie in der Tomatensoße, dass werde ich gerne einmal ausprobieren.
Mal was böses : die beste pizza soll es ja in der düsseldorfer altstadt (zitat campino von den toten hosen) geben.
kann dem nur zustimmen obwohl ich nur 5 mal in italien, aber seit 51 jahren in düsseldorf bin.
GENERELL : es gibt in germany gefühlt mehr kochbücher als einwohner. aber keines setzt sich mal mit bio chemischen prozessen auseinander. egal ob hefe in pizza, stärke in knödel, konsistenz im griechischen moussakka, gartemparaturen bei kollagenreichen gewebe (zb tintenfisch, wild, suppenfleisch)
weiter so lg peter.
Eine günstige zu dem Pizzastein ist eine Granitfliese aus dem Baumarkt .
Einfach passend zuschneiden und fertig.
bevor man teure 40 Euro für einen Pizzastein ausgibt, geht doch einfach zu einem Kaminbauer in eurer Nähe, kloppft freundlich und fragt nach einem Schamottstein. Er kann ihn euch direkt zuschneiden und mit einem freundlichen Lächeln seid ihr vielleicht mal 10 euro los.
ich empfehle wie Stefan auch Schamottsteine, die gibt’s im Baustoffhandel für ca. 2 € pro Stück. Mit 3 Stück ist ein Backofen bequem ausgelegt, und wenn man mal keine braucht, kann man sie bequem in der Ecke stapeln. Wichtig ist ein ordentlicher Einschiesser (Pizzapaddel), um die Pizza auf den Stein und wieder ‘runter zu kriegen.
Klasse Seite, weiter so!
Tolle Seite! Ich sage “DANKE!”. Heute Abend gibt es bei uns Pizza mit dem Teig nach Ihrem Rezept, den ich gestern Vormittag zubereitet habe. Leider haben wir keinen Pizzastein, hoffen aber dennoch auf ein unvergessliches Pizza-Erlebnis;)
Vielen Dank und viele liebe Grüße!
Prima Seite! Danke! Man/frau lernt NIE aus!
Ich backe zwar seit vielen Jahren mit meinem runden Stein-Pizza-Ofen ( macht ca. 350° u. ist nicht teuer ) tolle Pizzen, seit einiger Zeit auch mit einer Messerspitze Backmalz. In diesem Ofen auch Selen, Laugenstangen, überbacke Aufläufe usw. – also ein Mehrzweck-Gerät.
Ich mache den Teig mit den gleichen Zutaten – das mit der “Pfannkuchenteig-Methode) werde ich morgen ausprobieren und ich kann mir gut vorstellen, dass das Ergebnis noch besser wird als vorher;-)
Danke für die tolle Seite und weiter so…….
haben den Pizzastein getestet und muss sagen es ist einfach der Hammer. Ein Unterschied wie Tag und Nacht gegenüber dem backen ohne Pizzastein. Euer Teigrezept und auch euer Soßenrezept ist wirklich endgeil. Musste sogar nochmal Teig machen weil alle noch mehr wollten. Probiert mal gefüllte Pizzabrötchen, einfach super und schmecken kalt genausogut.
LG und danke für die tolle Arbeit mit den Rezepten. VIELEN DANK.
Dankeschön für das nette Feedback. Freut mich, dass ihr gute Erfahrungen mit dem Pizzastein in Kombination mit unserem Teig- und Soßenrezept gemacht habt. Viel Erfolg beim weiteren Pizza-Backen.
Das beste Pizzateigrezept, das ich bisher im Internet finden konnte – und vor allem echt italienisch ohne unsinnige Zutaten. Demnächst wird mit Pizzastein gebacken – dazu aber noch eine Frage: Wie gut kann man den Teig denn einfrieren, um sich spontan mal eine Pizza in den Ofen zu schieben? Gibt es da Erfahrungen diesbezüglich mit dem hier vorgestellten Teigrezept? Im Internet habe ich gelesen, dass sich Leute den Teig bereits in Form von Fladen einfrieren, um den antauenden Teig dann später belegen zu können.
es freut mich, dass dir das Rezept so gut gefällt und solche Komplimente hört man natürlich immer sehr gerne. Den Pizzastein kann ich dir wirklich nur empfehlen, wie andere hier auch schon festgestellt haben, ist der Unterschied nochmal wie Tag und Nacht.
Ich muss gestehen, ich habe den Teig noch nie als Teigballen eingefroren und ihn danach versucht, zu verarbeiten. Was ich aber durchaus schon gemacht habe, ist den Pizzateig in “Pizzaform” oder wie du sagst “in Fladen” eingefroren. Das geht auch komplett belegt oder z.B. nur mit Tomatensoße – die ist ja auch immer recht aufwendig. Oder z.B. noch Käse drauf. Das erlaubt dir dann maximale Flexibilität. Alternativ kannst du natürlich auch komplette Pizzen belegen und dir quasi Tiefkühlpizzen selbst herstellen.
Ich muss aber ganz ehrlich sagen, dass ich in den letzten Monaten und Jahren eigentlich nie Pizzateig einfrieren musste. Der Teig hält sich im Kühlschrank (in kleinen Containern einzeln) problemlos eine Woche. Er wird nur besser. Wenn man also von 2 Pizzen pro Abend ausgeht, müsste man pro 1kg-Teigladung drei mal in einer Woche Pizza essen – das ist für uns meist kein Problem 😛
Weiterhin viel Erfolg und guten Appetit!
Hallo Pizza-perfekt – kaum zu glauben aber Pizzateig nach Ihrem Rezept schmeckt noch BESSER als beim Italiener da man das schöne Gefühl hat, selbst so einen Genuss den Familienmitgliedern und Freunden zu schaffen – selbst den Teig zu vorbereiten ist zum schönen Familienritual geworden. hätte gerne Ihre Seite als Geheimtipp behalten aber die Nachfrage war zu groß:-) Im Moment backen hier alle, inkl. meine 85 Jährige Oma.
… nutze einen Pizzastein allerdings schon lange und das Holzbrett an dem ich die einzelne Pizzen schon vorbereite bestreue ich immer mit etwas Hartweizen Griess, damit die Pizza besser auf den Pizzastein runterrutschen kann.
VIELEN DANK für Ihre Mühe diese TOLLEN SEITEN zu veröffentlichen. Wir sind ihre Fans und Freunde geworden. Unglaublich und toll, dass heutzutage jemand noch auch auf andere denkt….. 😉
vielen Dank für diese äußerst netten Worte. Als ich vor ca. 1 Jahr mit der Seite angefangen habe, hätte ich nie erwartet, so viel positives Feedback zu erhalten. Die eigentliche Intention dahinter war, meinen Freunden und Bekannten, die mich nach dem Rezept fragten, einen Link schicken zu können, anstatt das Rezept immer wieder neu zu tippen. Positives Feedback von Freunden ist zwar sehr viel wert, aber von fremden Leuten gelobt zu werden, die keinerlei Gründe haben irgendetwas schönzureden, ist noch einmal etwas ganz besonderes. Das gibt mir die Motivation die Seite frisch & aktuell zu halten. In diesem Sinne, vielen Dank, viele Grüße und guten Appetit!
Ich habe gerade diese Seite über den Wunderkessel gefunden, aber hat denn hier keiner die supertollen.
Dieser Kommentar wurde durch perfekte-pizza editiert: Hallo Hella, ich habe mir erlaubt den Link zu den Steinen von dem Webseiten-Feld in das Beitragsfeld zu verschieben, da er sich ja thematisch auf den Beitrag bezieht. Somit können andere User sich über diese Adresse darüber informieren.
[…] kein Hexenwerk. Man braucht dazu lediglich ein gutes Rezept und sollte diese Pizza dann auf einem Pizzastein […]
Hi – ich wollte auch mal mein Kompliment loswerden – wir essen in letzter Zeit ständig Pizza nach deinem Rezept (bisher nur der Teig).
Ich finde es super, wie detailliert du den Prozess beschrieben hast, so ist es kinderleicht, ihm zu folgen. (Auch wenn mein Freund erst Zustände kriegte, weil keine genauen Grammangaben da sind. Er ist nicht so ein Nach-Gefühl-Backer und hält sich immer 1000% an Rezepte, was bei mir immer so Lachanfällen führt).
Jetzt brauche ich noch einen Tipp, wie ich die vielen Kalorien wieder loswerde. 😉
ich war im Netz ursprünglich auf der Suche nach einem fluffigen Pizzateig für morgen und bin sehr schnell auf diese Seite gestoßen. Ich bin immens beeindruckt – ein Riesendankeschön an dich! Vor allem, wenn man bedenkt, dass das hier alles kostenlos ist! Vielen vielen Dank dafür! Wow… Wenn ich umgezogen bin und nicht mehr das olle Ding von Backofen in meiner derzeitigen Wohnung ertragen muss, kommt sogar ein Pizzastein in den Haushalt 😉
erst einmal ein dickes Kompliment für die ausführliche und gut gestaltete Seite. Ich werde die Tage mal Pizza backen und mich von dieser Seite leiten lassen. Eine Frage habe ich da aber noch. Ich esse sehr gerne Pizza Tonno und verschiedene Sorten und wollte fragen ob ich diese Zutaten einfach dazumischen kann ohne den Käse und die Soße ändern zu müssen?
Vielen Dank vorab.
Vielen Dank für den tollen Rezept für Pizzateig, es hat uns viel Freude beim nachmachen bereitet. Vor allem ist die Anleitung sehr gut didaktisch aufgebaut, so daß es gleich beim ersten Versuch geklappt hat.Nur mit dem ‘ausbreiten’ habe ich noch meine Mühe….
Super website! Ich bin begeistert. ich habe den Stein bestellt und kann es kam erwarten!
Hi , super Rezept , habe schon viele ausprobiert aber dieser ist echt der beste Pizzateig. Anfangs habe ich sie in unserem Ofen auf einen Schamottstein( ein etwas dickerer) probiert. Leider bekommt der Ofen nur 270 Grad hin und es ist sehr langwierig. Dann haben wir es im Kugelgrill mit Pizzastein (Schamott ein ganz dünner) auf 350 Grad probiert und siehe da….. Pizza wie bei unserem Italiener. Der gibt mir morgen sein Rezept und dann probiere ich beide aus… sag dann noch mal Bescheid obs ein Unterschied gibt. Er sagt auch, guter Pizzateig reicht nicht, auch auf die Tomatensosse kommts an. Aber scheinbar ist dieses ja auch wunderbar und werde es morgen ausprobieren. Viele liebe Grüße.
für alle die an einem Top-Backstein interessiert sind, der optimale Ergebnisse für Pizza und Brot im heimischen Backofen garantiert, sollten sich mal den Lava-Backstein von Lavasto (www.lavasto.de) anschauen.
Dieser Lava-Backstein heizt sich sehr schnell auf (ca. 5 min nachdem der Backofen die Temperatur hat, hat auch der Backstein die gewählte Temperatur erreicht). Er ist sehr hart und nutzt sich nicht ab. Zusätzlich lässt er sich sehr leicht mit kaltem Wasser und einer Spachtel reinigen.
Er hat natürlich auch die positiven Eigenschaften um Pizza sehr knusprig und Brot rund werden zu lassen.
Hallo ich bin durch zufall auf Ihre Seite gestoßen und habe direkt gemerkt das Sie wissen wovon sie sprechen.Ich selbst bin leidenschaftlicher Hobby Koch und habe immer das Problem gehabt das meine Pizza zwar sehr gut schmeckt aber eben nicht wie in der Pizzeria.Vor ein paar Tagen habe ich dann mal ihr Rezept probiert und ich war begeistert. Es war schon ein Stückchen näher an der Pizzaria dran.Ich denke aber das es jetzt nur noch an der Temperatur liegt das es noch nicht perfekt war.Ich werde mir also das nächste mal ein Backstein besorgen.
Vielen dank für die Mühe die sie sich mit der Seite gemacht haben und das Sie ihr Wissen mit uns teilen.
Hallo!! Wir haben seit Kurzem einen Kugelgrill und sind total begeistert davon. Irgendwann sind wir dann auf den Trichter mit dem Pizzastein gekommen. Gesagt getan. Dann hab ich mich auf die Suche nach Teigrezepten gemacht und bin recht schnell auf Eure Seite gestoßen. War total begeistert von der Gestaltung und Beschreibung der Seite, daß ich gar nicht länger gesucht habe.
Nun war heute der große Tag. Mein Problem war, daß sich der Teig immer wieder zurückgezogen hat. Also, ich hab ihn nach links gedrückt, dann nach rechts als ich wieder links war war er wieder in Ausgangsposition und das immer so weiter. Er behielt kurz seine Form und Schwupp war er wieder weg!! Das Belegen hat echt zu lange gedauert, da das Backen ja ruckzuck fertig ist. Was war falsch? Hätte mehr Wasser reingehört?? Ich wäre echt dankbar wenn Ihr mir einen Rat hättet, denn es soll demnächst wieder Pizza geben!! Das Backergebnis war trotzdem super!! Hat klasse geschmeckt wirklich wie vom Italiener!!
Wie bekommt man(n)den fertigen Teig auf den heißen Stein.
vielen Dank für die tolle Anleitung. Ich habe damit meinen ersten (!) selbstgemachten Boden hergestellt und dieser erntete nur Begeisterung. Der nächste Schritt wird dann die Soße und der Pizzastein.
Tolle Tipps hier, tolle Beschreibungen und tolle Bilder.
erst einmal herzlichsten Dank für Deine Seite!
Vor ein paar Monaten bin ich bei der Suche nach einem Pizzateigrezept auf Deine Seite gestoßen. Schon als ich im Rezept gelesen habe, dass der Teig über mind. 24 Stunden im Kühlschrank gehen muss und nur wenig Hefe benötigt, war ich davon überzeugt, dass das Rezept gut sein muss. Als ich es dann probiert hatte, war ich hin und weg. Hab die Pizza dann mal im Nachtdienst für die Kollegen gemacht, auch sie waren ebenfalls begeistert. Mittlerweile habe ich sie auch mehrmals im Freundeskreis gebacken, bis jetzt war noch keiner dabei, der nicht begeistert war.
Die beste Reife hat der Teig (finde ich) nach 3-5 Tagen, nichts fürs Spontane, aber dafür einfach genial!
Jetzt fehlt mir nur noch die Schamottplatte oder Lavatonstein, um sie wirklich perfekt zu bekommen.
Mein Fazit: Bei 5 zu vergebenen Sternen, volle 10 von mir 😉
Nochmals herzlichsten Dank für Deine Arbeit und dass Du das Rezept veröffentlicht hast!
ich bin auch völlig begeistert von deiner Seite. Hab die Pizza erstmal in einem “normalen” runden Pizzablech gebacken und sie hat mich auch schon überzeugt. Jetzt möchte ich, damit der Teig noch knuspriger wird einen Pizzastein zulegen. Bei Otto bin ich auf einen Keramik-Pizzastein gestoßen für ca. 28 Euro. Nun meine Frage: Ist ein Keramikstein mit einem Schamottstein zu vergleichen oder sollte ich lieber gleich einen Schamottstein kaufen?
meine Pizza ist heute leider nicht sehr gut geworden.
Der Teig liess sich nach den 24 h schwer ausbreiten und ging beim Drücken immer wieder in seine ursprüngliche Form zurück. Wie Gummi.
Beim Essen war es eher zäh als fluffig.
Was hab ich falsch gemacht? Zu viel Mehl? Zu wenig Hefe?
Super Seite. Ich bin nur noch am Pizza Backen. 😉
erstmal will ich ein Lob loswerden, der Blog ist schön übersichtlich gehalten und erklärt dennoch alles wichtige in Gänze.
Ich habe heute meine erste Pizza gemacht und hatte ein paar Probleme mit dem Teig. Schon vor 2 Tagen, als ich in gemacht habe, war er bei Schritt 3 sehr klebrig und etwas gummiartig. Heute, als ich in formen wollte, war weiterhin innen klebrig, also habe ich noch etwas Mehl genommen. Das größere Problem war aber, das der Teig gummiartig war und sich nur mit Mühe vernünftig formen ließ. Für mich klingt das nach zuviel Gluten bzw Mehl, aber dennoch war der Teig sehr klebrig….
[…] wird, damit er im Ofen schön knusprig wird, wozu man am besten ein großes, flaches Blech oder Pizzastein […]
Hallo noch einmal,
hier ein Tip zum Thema Hitze im Ofen.
Wer einen Ofen hat, der der Pyrolyse mächtig ist, der kann den Ofen durch Außerkraft setzen der Sperre – ! Keine kleinen Kinder im Haushalt !, seinen Ofen in einen Hochofen verwandeln. Meiner bringt durch diese Wandlung knapp 600°.
Da müsste selbst der echte Elsässer Flammenkuchen nach 5 Sekunden fertig sein.
Viel Spaß damit.
Hab eben festgestellt, dass mein Siemensofen 315°C schafft. Habs mit nem Ofenthermometer gemessen.
Der Teig ist fertig, der Pizzastein vorgeheizt, alles steht bereit – nun muss nur noch meine bessere Hälfte heimkommen dann gibts lecker Pizza!
315 Grad? Da wird man ja direkt neidisch! Viel Erfolg!
Bin auf deine tolle Seite gestoßen! – Da bekommt man ja sofort Lust aufs Pizza backen (und Hunger)
Hätte eine Frage, und hoffe, nicht verhaut zu werden :-/ Kann man deinen Teig auch mit Dinkelmehl machen? Vertrage Weizen leider nicht sonderlich gut, und diese Tatsache hat mir schon einige fantastische Pizzen im Nachhinein versaut.
Liebe Grüße, Melanie.
auch ich wollte mich zu allererst für diese wundervolle Seite bedanken. Als Italienerin war es mir irgendwie immer besonders wichtig auch einmal selbst eine richtig leckere Pizza backen zu können und dank dieser Seite ist es mir nun auch tatsächlich gelungen!
ALLERDINGS, habe ich scheinbar noch ein Problem mit dem Äußeren der Pizza. Der Geschmack ist prima aber die Pizza bleibt trotz Pizzastein und jeglichen experimenten einfach blass, fast weiß. Eigentlich ist das ja nun wirklich nicht allzu dramatisch weil sie wirklich lecker ist, aber etwas knuspriger und farbiger wäre wirklich schön. Gibt es irgendetwas, was ich übersehen haben könnte? Der Teig ist genau nach den Angaben hier auf der Seite gemacht und ich besitze einen Pizzastein. Vielen dank im Vorraus!
Danke für die perfekte Tips !, Teig gelingt sogar i. Brotbackautomaten (auf die Mengen und Zeiten muß man natürlich aufpassen… vor Allem der Tip mit der Lagerung i. Kühlschrank ist super, habe 4 Tage gemacht, alles 1a. Nächstesmal checke ich die 6 Tage Version, wenn es so lange hält 😉 .
sehr gutes rezept, danke! wir haben aus mehlmangel einen teil durch maismehl ersetzt. lecker und knusprig.
pizza+flammkuchen…alle sind begeistert.
habe diese Seite gefunden, indem ich bei Google nach “beste Pizza der Welt” gesucht habe – und genau das ist diese Seite hier!
Dein Pizza Hawaii Rezept schmeckt um Welten besser als das was wir zuhause immer zubereitet haben, die selbergemachte Soße ist der Hammer und einen Pizzastein habe ich mir auch gleich geholt (den von dir empfohlenen via Amazon)! 😉
Das freut mich! Ob es wirklich die beste der Welt ist, weiß ich nicht, aber wenn Google das sagt 😉 Ja, der Pizzastein macht einfach sooo viel aus!
Geniale Pizzasteine und konkurrenzlos billige obendrein bekommt man bei einem Steinmetz: Ich verwende feinkörnigen Sandstein, 6 cm dick. Solche Platen bekommt man auf als Schnittreste fast geschenkt, die Bearbeitung kann man mit einem Trennschleifer gut selbst bewerkstelligen (oder für ein Trinkgeld machen lassen). Der Stein heizt sich relativ schnell auf und speichert dank seines Gewichts die Hitze recht lange. Er erzeugt eine schöne Kruste und, weil Naturmaterial, nach meinem Gefühl sogar noch eine feine Geschmacksnote, aber das mag Einbildung sein. Mein nächstes Projekt ist ein holzbefeuerter Pizzaofen im Garten, ganz aus Lehm gebaut.
Tolle Seite, nebenbei. Gracie mille!
Hi warum geht die Seite für den Teig nicht?!
Hallo Anna, was genau geht/ging denn nicht? Soweit ich das beurteilen kann, funktioniert alles einwandfrei.
Italienische Spezialitäten und Feinkost für Gourmets.
Die Herkunft unserer italienischen Spezialitäten.
Feinkost von traditionellen, italienischen Erzeugern.
Im Gustini Online Shop finden Sie ein großes, liebevoll zusammengestelltes Sortiment italienischer Spezialitäten und Feinkost traditioneller Erzeuger aus allen Regionen Italiens. Ständig auf der Suche nach kulinarischen Schätzen entdecken wir auf provinziellen Wochenmärkten, einsamen Höfen und kleinen Familienbetrieben ständig neue italienische Spezialitäten. Wir überzeugen uns vor Ort von der Qualität der Waren und machen uns persönlich ein Bild von der Herstellung und der Philosophie der Erzeuger, um die wir unser Sortiment bereichern. Mit jedem Bissen und jeder Delikatesse möchten wir Ihnen Italien und die schmackhafte cucina italiana ein Stückchen näher bringen.
Die italienische Küche – ein Erlebnis für alle Sinne.
Die italienische Küche ist anders als andere Landesküchen. Sie ist originell, abwechslungsreich und zudem noch leicht bekömmlich. Beste Zutaten wie feines Olivenöl, herrlich süß-saurer Balsamico, frisches Obst und Gemüse, sowie die köstlichen, typisch italienischen Delikatessen wie handgeschöpfter Burrata, Pesto und Pasta machen die Gerichte zu einem Fest für die Sinne. So wird in Italien jedes Essen zu einem Ereignis und Ausdruck wahrer Lebensfreude.
Feinkost: Höchster Genuss auf Italienisch.
Auch von Deutschland aus nehmen wir regelmäßig Qualitätsprüfungen vor und pflegen den Kontakt zu unseren Herstellern und Erzeugern, um Ihnen eine gleichbleibend hohe Qualität zu bieten. Schließlich nehmen wir nur das Beste vom Besten in unser Sortiment auf, denn wir haben nur ein Ziel: Unsere italienische Feinkost soll Sie von der Vielfalt und vom Genuss der italienischen Küche überzeugen! Wichtige Informationen zu den einzelnen Regionen und deren Spezialitäten finden Sie auf den folgenden Internetseiten von Gustini.
Service und Kontakt.
Sie haben eine Frage oder möchten sich persönlich beraten lassen? Dann rufen Sie uns einfach an:
0341 - 58 300 900.
Vorteile bei Gustini.
Gratis Versand ab 25 Euro Über 100.000 zufriedene Kunden Liebevoll handverlesenes Sortiment Foodscout Genuss-Garantie.
Gustini macht Ihren Einkauf so einfach, sicher und angenehm wie möglich. Deshalb bieten wir Ihnen eine breite Auswahl an Zahlungsarten:
Jetzt kostenlos anmelden (Abmeldung jederzeit möglich. Weitere Informationen dazu finde ich in der Datenschutzerklärung)
Pizza Bilder (Pizza Pics)
Hey Reddit, normally this site is all German, but since I want to show you a couple of my thin-crusted pizzas I’ll make an exception and do this post in both German and English. You might even learn a German word 😉
Hier sind ein paar Bilder von Pizzen, die ich in der letzten Zeit gebacken habe. Klick auf ein Bild, um es vergrößert darzustellen. Enjoy!
These are a couple of pics of pizzas I’ve baked over the past few days and weeks. Click an image to view it in a higher resolution. Genieße!
Außen knusprig, innen weich und lecker - Thin crust on the outside, soft on the inside.
Margherita Pizza vor dem Backen. - A classic Margherita pie before baking.
. und nach dem Backen - . and after baking.
. oder vielleicht Salami und Schinken - . or maybe salami (pepperoni) and ham.
Y U NO LIKE ANYTHING ON PIZZA!?
But . but, I can't eat a whole Pizza!
Some people like artichokes better, I, for one, care less for them.
There is naught nor ought there be anything so exalted on the face of god's grey earth as the princess of Pizzas . the Margherita!
Vielen Dank an imgur, den besten Image-Hoster der Welt. Imgur hätte gerne ein paar Backlinks, wenn man auf die Bilder hotlinkt und diese sind hier:
Thanks a lot to imgur, the best image hoster in the world. According to their ToS imgur would like a couple of backlinks if you’re hotlinking their Images, so here we go:
Latest posts by Etienne (see all)
Neu auf perfekte-pizza.de? Hier alles im Überblick - 29/01/2014 Vorteile eines Steinbackofens im Garten - 07/10/2013 Wenn die Pizza nicht vom Holz rutschen will… - 17/12/2012.
25 Responses.
these look amazing! i’ll definitely have to try out some of your recipes soon.
Cool, report back on how it went, please! If you have any quesions about making the pizzas, just let me know!
Those look amazing dude!
Thanks a lot. Glad you like them!
i agree with the others. some rather fine pizzas there.
Diese sehen sehr lecker!
[…] ist, ob sich der Aufwand lohnt eine Pizza selbstzumachen, sollte ein mal durch ein paar unserer Pizza-Bilder stöbern. Viel Spaß und guten […]
auch wenn die Pizzen recht gut aussehen, so ist das Teigrezept dennoch schlimm. Man kann exzellenten Pizzateig viel einfacher herstellen, wenn man sich an gewisse Regeln hält.
Und wären Sie auch so nett uns diese Regeln mitzuteilen? Ich behaupte nicht, dass mein Rezept, der einzige Weg zu richtig guten Pizzen ist, es ist lediglich der einzige mir bekannte.
Ich finde den Teig GENIAL habe noch nieeeeee so eine leckere Pizza gezaubert. Wie beim Italiener 😀 Hätte nie gedacht das es tatsächlich eine kleine Wissenschaft für sich eine wirklich gute Pizza zu backen und noch weniger so eine Zuhause mal selbst hin zu bekommen DAANKE SEHR.
mir ist es noch nicht klar, ob man den teig noch zusätzlich kneten muss oder reicht es, wenn das restliche mehl nach den ertesn 20 minuten sorgfältig unter gemischt wird.
aber nach dem ersten anlauf, sieht es recht gut aus bei mir. morgen werden wir es wissen.
danke fürs rezept !
ja der Teig sollte dann nochmal geknetet werden. Nicht zu lange, aber schon etwas. Bei mir sieht das in der Regel ungefähr so aus:
Ich knete den wässrigen Teig für etwa 2-3 Minuten.
Über die nächsten 2 Minuten gebe ich das restliche Mehl hinzu und knete dabei permanent weiter (Rührgerät)
Nun knete ich die komplette Teigmasse noch einmal etwa 1-2 Minuten.
Dann wieder ruhen lassen, dann portionieren und gehen lassen.
Ich hoffe ich konnte dadurch helfen. Viel Spaß beim Pizzabacken.
Interessante Seite, werde das mal ausprobieren,
wie wäre denn die optimale Backtemperatur wenn man es sich aussuchen könnte?
Sehr schöne Seite! Vielen Dank für die Mühe und die Tips.
Erster Teig ist seit gestern im Kühlschrank und wartet auf.
die hungrigen Mäuler des Hauses. Ich geb Bescheid wie’s ankam.
Bisher finde ich den Teig schonmal Weltklasse. Habe schon viele.
Hefeteige gemacht, aber bisher selten so eine schöne Konsistenz.
erhalten. Freu mich aufs erste Stück!
Das war ja mal der Hammer .
Noch nie hab ich so eine geile Pizza gegessen.
Und die aus dem eigenen Ofen !
Ich wollte mir immer nen eigenen Pizzaofen im Garten bauen,
weil ich dachte es läge an der Hitze, die fehlt. Quatsch.
Nein es ist der Teig ! Der Teig, die Zeit, die Sauce, der richtige.
Käse…. meine Güte – ich glaub ich hab in den letzten 20 Jahren alles.
falsch gemacht, was man falsch machen kann!
Ich habe nurmal zum testen ne Salami und eine Schinken gemacht!
Die Pizza war einfach nur super! Einzig in nem Urlaub im Süden hatte ich mal ne ähnliche Würze/Konsistenz/Fluffigkeit des Teiges.
Vielen Dank! Ich wäre nie auf die Idee gekommen, den Teig nen Tag in den Kühlschrank zu legen.
Wir sind alle total begeistert!
Nie mehr anders.
also meine hochachtung… ich war gestern auf die seite gestoßen, hab heute die materialien gekauft und gleich den teig angefangen zu kneten… da ich keine geduld hatte 24 stunden zu warten, hab ich nach 3 stunden schonma die erste pizza gemacht… genial… bei meinen früheren pizza-back-versuchen hab ich es nie hinbekommen, dass der teig so lecker war… entweder war er zu hart oder hat nich so lecker geschmeckt… der heute war (trotz vorzeitig aus dem kühlschrank genommen) echt wie beim italiener… einzig beim ausbreiten des teigs muss ich was falsch machen, der zieht sich immer extrem schnell wieder zusammen, so dass das ausbreiten auf eine große fläche sich als sehr schwierig verhält… kann aber auch sein, dass ich noch mehr mehl benötige… wie dem auch sei, der geschmack is bombe und ich kann es jedem nur empfehlen.
beste grüße aus erfurt,
Die Pizzas sehen super aus, Respekt! Ich backe auch schon seit einiger Zeit Pizzas auf dem Pizzastein und bin mit dem Ergebnis auch ganz zufrieden. Leider bekomme ich den Rand nicht ganz so schön dunkel wie auf Deinen Bildern. Entweder reicht die Temperatur nicht oder ich mache etwas anderes verkehrt. Auf welcher Schiene liegt bei Dir der Stein? Vielen Dank und schöne Grüße, Peter.
Hallo Pizzagott! Sitze hier grad mit einem Glas Rotwein auf meiner Terrasse und wollte mich für deine Anleitung bedanken – habe heute zum ersten Mal auf meinem Gasgrill mit Pizzastein und deinem Rezept mit einfachstem Belag traumhafte Pizzen für die ganze Familie gezaubert! Deine Tipps sind unschlagbar und führen zu einem unvergleichlichen Ergebnis! Hatte 300 Grad auf meinem Outdoorchef Brisbane und Stein von Weber! Pizza brauchte 5 Minuten und war für uns multo bene! Grazie von Tom.
Bin gerade auf dieser Seite gelandet. Endlich mal alle Infos an einem Ort, muss jetzt erstmal meiner Freundin erklären das es in nächster Zeit häufiger Pizza-versuche gibt. Dankeschön!
Als erstes wollte ich sagen, dass alles gut erklärt ist.
Allerdings konnte ich nicht erkennen wie lange die Pizza im Ofen bleiben muss, wenn man keinen Pizzastein hat?
da Öfen sehr unterschiedlich sind, gibt es leider keinen allgemeinen Richtwert – insbesondere ohne Stein. Wenn der Teig gebacken aussieht und der Käse goldgelb ist, ist die Pizza fertig.
Glückwunsch, die Pizzen sehen supergut aus! Mein Teig steht im Ofen und ich hoffe, dass ich die nächsten Tage noch aushalte bevor ich ihn abbacke…;-)
Ein Tipp noch von mir zum Käse: Ich finde, dass eine Pizza mit “nassem” Mozzarella in Würfeln (gibt es z.B.fertig geschnitten als Quadretti von Galbani in der Metro) deutlich besser wird als mit geriebenem “harten” Mozzarella, dieser hat immer Stärke damit er in der Tüte nicht klebt und dies verhindert ein schönes schmelzen bzw. man schmeckt die Stärke noch durch. Und als Tomatensugo liebe ich die Dosentomaten von de cecco, einfach nur mit Zucker, Salz und Knobi aufgekocht und pürier. Auch nicht so einfach zu bekommen aber einfach sensationell gut!
Meine Frage: hat einer von euch eine Idee, wie man eine “dicke” Pizza machen kann, die an die amerikanischen Pizzen erinnert aber nicht in der Backform sondern im Steinofen frei gebacken ist und die auch nicht im Öl schwimmt? Kein gefüllter Rand, sondern eher Foccacia-Style aber seeehr saftig. Es gibt in London tolle Pizzaläden, die haben supersaftige, dicke Pizzen, die außen total knusprig sind und innen sehr großporig und saftig,schon fast nass, wie ein richtig gutes Ciabatta. Bin für jeden Hinweis ( evtl. mit Semola oder mehr Öl im Teig, dazu Sauerteig oder so etwas. seeeehr dankbar!
Grüße und gutes Gelingen an alle Pizzaiolos!
auch ich war absolut begeistert als ich deine Seite vor einem halben Jahr gefunden hatte. Es hat alles geklappt außer das backen, da habe ich wohl nicht zu Ende gelesen. Dennoch waren die Pizzen einfach Klasse die ganze Familie war begeistert das man es wirklich selbst hinbekommen kann fernab Fertigteig oder gar Tiefkühlpizza. Der Teig, die Soße einfach alles stimmt. Danke dir für die Seite.
Ebend habe ich wieder drei Teigbälle in den Kühlschrank gestellt und morgen gibts Pizza, was auch sonst 😀
Grüße aus Brandenburg.
Tolle Seite, viele neue Anregungen, mein Pizzateig (mit Pizzastein ,schon seit jahren ) war immer Lecker, aber ich denke mit den neuen Anregungen wird der Teig nicht 90% wie beim Italiener sondern 100 % so.
Das Grundrezept war bekannt , aber den Teig fast flüssig anrühren war mir neu….! Danke für die Seite, werde es demnächst mal Testen….
Hoffe das die Pizza dann 100 % schmeckt wie beim Italiener, habe die ganze Zeit nach dem letzten Trick gesucht, hoffe ich habe ihn gefunden.
Viel Spass an alle beim Pizzabacken…
Werde jetzt auch mal die Tomatensauce frisch herstellen…denn für guten Geschmack ist keine Arbeit zu schade…
Statt Umluft, solltet ihr versuchen, die Pizza auf 2. unterste Stufe bei Ober- und Unterhitze zu backen (ebenfalls auf höchste Temperatur). Umluft wird nur benötigt, wenn mehr als ein “Blech” im Ofen ist.
Des Weiteren empfehle ich eine kleine Prise Zucker mit in den Rohteig zu geben, somit hat die Hefe etwas Nahrung und der Teig wird insgesamt noch schöner.
Ich fertige immer einen Pizzateig mit Mehl vom Typ 550 an. Das ist sogenanntes backstarke Mehl. Keinen Cent teurer als das 405er, sorgt aber für ein deutlich besseres Backergebnis. Natürlich sind Geschmäcker verschieden und ich möchte auch nichts schlechtes über andere Prozedere sagen, aber ich dachte vielleicht interessiert das hier noch Einige.
Pflaumenkuchen.
Pflaumenkuchen Rezept für die Springform, schnell und saftig backen.
Nun ist es endlich soweit die Pflaumenzeit hat begonnen. Frisch geerntet und schon als leckeren Pflaumenkuchen ohne Hefe servieren. Dazu muss es nicht Sonntag sein. Jetzt wird Pflaumenkuchen so lange frisch gebacken, wie es die saisonalen Früchte hier im Bergischen Land zu kaufen oder selber zu ernten gibt.
Heute Morgen auf dem Wochenmarkt habe ich frische Pflaumen im 5-kg-Korb gekauft. Sie sind schon süß und noch festfleischig. Das ist genau richtig für meinen Pflaumenkuchen ohne Hefe, nur ein ganz einfacher, leichter Teig für die Springform. Diesen Kuchen kann man schnell backen, weil der Teig keine Ruhepausen braucht.
Das Rezept auf einen Blick.
Bilder der Rezept-Zubereitung.
Zubereitung.
Für den Teig:
1,5 kg Pflaumen 3 Eier (M) 300 g Mehl 1 Tl. Backpulver gestrichen 300 g Butter/ Margarine weich 300 g Zucker 1 Pck. Vanillezucker 125 ml. Milch 2 cl Rum oder Amaretto Puderzucker Zimt und Zucker Mischung Sahne.
Vorbereitung:
Backofen vorheizen auf 180° C O/U Hitze. In eine Schüssel Butter, Zucker und Vanillezucker schaumig rühren. Die Eier nach und nach unterrühren. Mehl und Backpulver vermischen, langsam unterheben, dann den Rum und die Milch dazugeben und gute 3 Minuten zum Geschmeidigen Teig verrühren. Eine Springform mit Backpapier auslegen und alles gleichmäßig bis zum Rand verteilen. Die halbierten und entsteinten Pflaumen in den Teig stecken. Die Form im vorgeheizten Backofen bei 180° Grad ca. 40 Minuten backen. Bitte mit Schaschlikspieß testen ob der Kuchen gar ist, es darf kein Teig am Spieß kleben. Erkalten lassen und mit Puderzucker oder Zimt-Zuckermischung bestreuen und in Stücke schneiden. Dazu frische Sahne reichen. Guten Appetit.
16 Responses to Pflaumenkuchen.
Ich hab den Kuchen heute gemacht…Boa ist es lecker geworden und so weichIch mag kein Rum und hatte kein Amaretto also hab ich stattdessen paar tropfen Butter Vanille genommen und statt Vanillen Zucker Burbon V.-Zucker..Ich werde es auch öfter machen.Vieeelen Dank fürs teilen.
Super liebe Asiye, das Du Dir zu helfen wusstest ist wunderbar. Weiterhin viel Erfolg beim Ausprobieren meiner Rezepte 😀
Auch dieses Rezept hört sich soooo lecker an!
Hallo liebe Ute, ja das ist mit Pflaumen und Mirabellen immer wieder lecker.
Viel Spaß beim nach Backen.
Ganz liebe Grüße Monika.
So ein schönes Stück saftiger Pflaumenkuchen wäre jetzt super 🙂
OH JA,SUPER LECKER.
Hallöchen, werde dieses Rezept direkt mal ausprobieren, endlich mal etwas ohne Hefe……………..bis dann…………….Ingrid.
nicht immer mag man den Pflaumenkuchen oder Obstkuchen mit Hefe.
Hier noch mehr Rezepte.
viel Erfolg und hmmm …. lasst es Dir/Euch schmecken 😀
Liebe Grüße Monika.
Danke schön für das Rezept Monika, habe ihn schon im Backofen, freu mich schon drauf wie er schmeckt. LG Silke.
Gerne liebe Silke, lass mich mal wissen wie er Dir schmeckt, ich habe auch einen gebacken für Morgen 🙂
Wir waren heute auf dem Schlemmermarkt Schloss Burg Solingen, die Pflaumen waren so lecker da habe ich gleich 3 Kg gekauft und gleich gebacken 🙂
Schönen Abend Monika.
ein tolles Rezept, habe grade pflaumen gekauft –und probiere dein rz.. aus lg…merci.
vielen Dank und viel Spaß beim Backen.
Es haben schon viele den Pflaumenkuchen nachgebacken.
Eine schöne Woche wünsche ich Dir.
Das Rezept werde ich gleich nachbacken habe frische Pflaumen eingekauft, danke fürs Rezept, mal keine Hefe 😉
ich hoffe Du warst mit dem Pflaumenkuchen Rezept zufrieden.
schon wieder so ein tolles Rezept, habe grade pflaumen bekommen, danke.
vielen Dank und ich wünsche Dir viel Spaß beim Backen 🙂
Koch-Rezepte.me.
leckere Koch Rezepte.
Willkommen bei leckere Koch-Rezepte zum selber kochen und backen.
Kochen und Backen mit 810 leckere Koch-Rezepte zur Auswahl.
„die Phantasie ist die Königin der Koch-Rezepte“
Schaut Euch mal die Küchenschlacht-Videos an.
Die Küchenschlacht im ZDF mit Monika HIER AUFS FOTO KLICKEN VIDEO SEHEN.
Auf meinem persönlichen Blog finden Sie kostenlose internationale und nationale Erfolgsrezepte.
Das sind meine Back-und Koch-Rezepte mit Fotos der Herstellung.
Gefüllter Hokkaido.
Gefüllter Hokkaido in Sesam Sauce leichtes Rezept.
Immer wieder im Herbst gibt es bei mir gefüllter Hokkaido in einer feinen Sesam Sauce. Da ich aber den Kürbis überwintere, kühl und dunkel, kann ich den Hokkaido noch bis Anfang März gebrauchen, und wie hier den Hokkaido lecker füllen. weiterlesen →
Salbei-Huhn mit Salz-Zitrone.
Salbei-Huhn mit Salz-Zitrone ein feines Rezept aus Marokko.
Wie mindestens 3 Mal im Jahr koche ich uns ein Salbei-Huhn mit Salz-Zitrone ein Rezept von mir abgewandelt aus Marokko. Es ist ein wirklich köstliches, erfrischendes und orientalisches Gericht das Salbei-Huhn mit Salz-Zitrone. weiterlesen →
Pasta Grillhuhn Rezept.
Pasta Grillhuhn Rezept in Tomaten-Basilikum Sauce.
Das beste Pasta Grillhuhn Rezept in Tomaten-Basilikum Sauce und Bergkäse. In meinem Food Blog habe ich ein Rezept, herzhafte Tomaten-Knoblauch Saucen, die habe ich abgeändert, statt Knoblauch habe ich Basilikum an die Tomatensauce gegeben. weiterlesen →
Pasta Fenchel Sardinen.
Pasta Fenchel Sardinen Rezept aus Italien klassisch gekocht.
Ach Du liebe Zeit, da habe ich doch schon beinahe dieses Gericht Pasta Fenchel Sardinen Rezept klassisch aus Italien vergessen. Heute Morgen hat in Facebook Ute J. dieses Rezept Pasta finocchietto e Sarde mit einem Foto eingestellt. Da sind wir gleich nach La Chataigneraie gefahren und haben alles an Zutaten besorgt, denn ich wollte es gleich Mittags kochen und servieren 🙂 weiterlesen →
Asiatisch Glasnudeln Garnelen Rezept.
Asiatisch Glasnudeln Garnelen Rezept auf frischem Salat.
Frisch und lecker zubereitet ein Gericht, asiatisch Glasnudeln Garnelen Rezept. Im Wok gebratene Garnelen auf frischem Blattsalat mit Glasnudelsalat zubereitet 😀 weiterlesen →
Plattfisch Pecorino Ei Panade.
Plattfisch Pecorino Ei Panade mit Vegetable Couscous und Bacon.
Ich habe diesen Plattfisch Pecorino Ei Panade mit Vegetable Couscous und Bacon serviert 😀
Die Scholle gehört zu den Plattfischen . In Holland haben wir die kleinen Plattfische schon gehäutet eingekauft. Zu Hause wurden die Köpfe vom Plattfisch entfernt und als Filet zubereitet.
Vegetable Couscous.
Vegetable Couscous als Beilage zu Fisch, Fleisch, Bacon, Geflügel oder Eier.
Um nun mein Vegetable Couscous zu zubereiten muss ich erst mal beim Händler meines Vertrauen Couscous besorgen. Couscous gibt es in jedem gut sortierten Supermark in verschiedenen Stärken. Man sollte darauf achten ob man den feinen oder den mit stärkeren Perlen bevorzugt. Ich mag gerne den Couscous mit den stärkeren Perlen. Heute kann man Couscous schon mit kurzen Garzeiten kaufen. weiterlesen →
Brotsalat Rezept.
Brotsalat Rezept nach Monika’s Art herzhaft, lecker schnell gebraten.
Heute stelle ich Euch ein herzhaftes Brotsalat Rezept vor. Es muss nicht immer Kartoffel- oder Nudelsalat sein, mein Brotsalat Rezept solltet Ihr versuchen. Auf jeder Party darf ein Brotsalat nicht fehlen. weiterlesen →
Gefüllter Bauchspeck.
Gefüllter Bauchspeck Rezept meine Art Cordon bleu fruchtig und herzhaft.
Für meine Idee GEFÜLLTER BAUCHSPECK ART CORDON BLEU FRUCHTIG habe ich mal was anderes aus Bauchspeck Scheiben herstellen. Ich war mal wieder in meiner Versuchsküche und es ist was leckeres geworden Gefüllter Bauchspeck eine Art Cordon bleu. Fruchtig mit Boskop und Rote Zwieblscheiben, bestrichen mit Frischkäse der vermischt mit Senf wurde und gekochter Schinken 😀 weiterlesen →
Kartoffelsalat mit Brühe.
Kartoffelsalat mit Brühe nach fränkischer Art schnell und lecker.
Wenn man einen schnellen Kartoffelsalat mit Brühe herstellt gibt es viele Möglichkeiten. Ich mache heute das Rezept Kartoffelsalat auf fränkische Art. Jede Hausfrau hat da Ihr spezielles Rezept.
Hier werden die Kartoffeln mit saure Gurken, Mini Paprika, rote gedünstete Zwiebel in Brühe, Öl und Essig, Senf, Pfeffer und Salz lauwarm angemacht 😀 weiterlesen →
Gedeckter Apfelkuchen.
Gedeckter Apfelkuchen.
375 Gramm Mehl 1 TL Backpulver 180 Gramm Zucker 1 Päckchen Vanillezucker 1 Prise Salz 1 Ei 1 Eigelb 180 Gramm Butter (kalt) 30 Gramm Löffelbiskuit Mehl (zum Ausrollen)
1,25 Kilogramm Apfel 30 Gramm Rosinen 30 Gramm Mandeln 1 Prise Zimt (gemahlen)
Zuckerguss.
100 Gramm Puderzucker 2 EL Zitronensaft.
einfach, Kalorienarm, ohne Alkohol, Vegetarisch.
Pro Portion: 310 kcal, 12g Fett, 46g Kohlenhydrate, 4g Eiweiß.
Dieses Rezept.
Hoppla - Hier wird noch gearbeitet! Wir gestalten den Kochbuch-Bereich gerade neu. In Kürze kannst du wieder viele leckere Rezepte in deinem Kochbuch speichern. Natürlich siehst du hier dann auch deine bisher gespeicherten Lieblingsrezepte.
Hoppla - Hier wird noch gearbeitet! Wir gestalten den Einkaufszettel gerade neu. In Kürze kannst du hier Zutaten auf deinem Einkaufszettel speichern.
Zubereitung.
Für den Teig:
Mehl und Backpulver in einer Schüssel mischen. In der Mitte eine Mulde drücken und Zucker, Vanillezucker, Salz, Ei und Eigelb hineingeben. Die Butter in kleinen Flöckchen auf dem Mehlrand verteilen. Alles zunächst mit dem Knethaken des Handrührers, dann mit den Händen zu einem glatten Teig verkneten. Teig in Frischhaltfolie wickeln und für mindestens eine Stunde kalt stellen.
Für die Füllung:
Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in kleine Stücke schneiden. Äpfel, Rosinen, Mandeln und Zimt mischen. Den Backofen auf 200 Grad, Umluft 180 Grad, Gas Stufe 4 vorheizen. Teig nochmals kurz kneten und knapp 2/3 davon auf ein wenig Mehl zu einer runden Platte (etwa 32cm Durchmesser) ausrollen. Eine am Boden mit Backpapier ausgelegte Springform (Durchmesser 26cm) damit auslegen und dabei einen etwa 3cm hohen Teigrand formen. Löffelbiskuit fein zerbröseln und auf den Teigboden streuen. Apfelfüllung darauf verteilen. Den restlichen Teig zu einem Teigdeckel (Durchmesser 26cm) ausrollen und auf die Füllung legen. Teigränder am Rand mit einer Gabel gut andrücken. Den Kuchen im vorgeheiztem Ofen auf der mittleren Schiene etwa 40 Minuten backen.
Für den Zuckerguss:
Puderzucker und Zitronensaft zu einem glatten und dickflüssigem Guss verrühren. Den warmen Apfelkuchen damit bestreichen oder den Guss in feinen Streifen darüber geben. Schmeckt lauwarm am Besten.
Apfelkuchen: Die besten Rezepte, zusammengestellt von der BRIGITTE.de-Redaktion.
Mehr Rezepte.
Noch mehr Rezepte.
Neu in Rezepte.
Unsere Empfehlungen.
Beauty-Newsletter.
Euer wöchentliches Style-Update mit den wichtigsten Modetrends, neuen Frisuren, spannenden Make-up-Looks und Inspirationen!
Rezept-Newsletter.
Was gibt’s heute zu essen? Leckere Rezepte, viel Gemüse, Fleisch und Fisch.
Kleine Backstube A-Z.
Alles was man riechen kann - ABC.
Manche mögen's heiß von A - Z.
Lebensmittel - von A bis Z.
von Hillie um 08:28.
Dr. Oetker - Backbuch.
von Medicus um 18:31.
8 kg Pute zu Weihnachten.
von Phyllis um 07:35.
von Hery2017 um 09:47.
Kann man verfärbten Süßstoff noch verwenden oder ist der schlecht?
von schokokekse um 19:34.
Was kocht Ihr heute?
von Aquavenus um 17:31.
von felicie um 10:08.
von Hillie um 08:28.
Die Wohnküche - Geschwätz über Alles und Nichts und natürlich Kochen.
Panasonic NN-CT579S Operating Instructions Manual.
Also See for Panasonic NN-CT579S.
Related Manuals for Panasonic NN-CT579S.
Summary of Contents for Panasonic NN-CT579S.
Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Microwave/Grill/Convection Oven Mikrowellengerät mit Grill/Heißluft De Panasonic Microgolf/Warme Lucht Oven Panasonic Four à Micro-ondes Multifonctions Forno a microonde e Convezione Horno Microondas/Convección Kuchenka mikrofalowa z funkcjami Grill/Konwekcja Mikrovlnná / Horkovzdušná trouba/ Gril Grillezös / légkeveréses mikrohullámú.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig. INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ.
Page 3: Installation And Connection.
Installation and Connection Examine your microwave oven 8. The power cord should not touch the outside of the oven. Keep the cord away from hot sur- Unpack the oven, remove all packing material, and faces. Do not let the cord hang over the edge examine the oven for any damage such as dents, of a table or work top.
Page 4: Safety Instructions.
Safety Instructions Use of your oven While the oven is in Microwave/Heater 1. Do not use the oven for any reason other operation, the cooling fan always rotates to than the preparation of food. This oven is cool the electric components. After the specifically designed to heat or cook food.
Page 5: Important Information.
Important Information 1) Cooking Times 6) Liquids • Cooking times given in the cookbook are • When heating liquids, e.g. soup, sauces and approximate. The cooking time depends on beverages in your microwave oven, the condition, temperature, amount of food overheating the liquid beyond boiling point and on the type of cookware.
Page 6: Outline Diagram.
Outline Diagram [14] [13] [15] [10] [12] [11] Door Release Button Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. The cooking is resumed as soon as the door is closed and Start Pad pressed. The oven lamp lights as soon as the oven door is opened.
Page 7: Control Panel.
Control Panel NN-CT579S Display Window Time Pads Microwave Power Pad Grill Power Pad Convection Pad Combination Pad Auto Defrost Pad Weight Select Pads Clock Pad (10) Delay/Stand Pad (11) Auto Weight Program Pads (12) Panacrunch Program Pads AUTO / 10min.
Page 8: Oven Accessories, Cooking Modes.
Oven Accessories The following chart shows correct use of the accessories in the oven. Glass Tray Metal Tray Wire Rack Panacrunch pan Microwave Grill Convection Combination Cooking Modes The diagrams shown below are examples of the accessories. It may vary depending on recipe/dish used. Further information can be found in the Cookbook.
Page 9: Controls And Operation Procedure.
Controls and Operation Procedure Word Prompting Plug In These models have a “88:88” unique function “Word Prompting” which Press “FRANCAIS” In French guides you through the operation of your Press “ITALIANO” In Italian microwave. After plugging in the oven press the Start Pad until Press In German “DEUTSCH”.
Page 10: Microwave Cooking And Defrost.
Microwave Cooking and Defrost There are 6 different microwave power levels available (see the chart below). Use of accessory: Glass Tray This chart shows approximate wattage for each power level. Press Power Level Wattage Max time available once 1000 W 30 minutes twice MIN (DEFROST)
Grilling The Grill Pad provides 3 Grill settings. Use of accessory: Wire Rack Press Power Level Wattage once 1 HIGH 1300 W twice 2 MEDIUM 950 W 3 times 3 LOW 700 W Metal Tray Glass Tray inoperable 10min 1min •.
Cooking by Convection This feature offers a choice of convection temperatures 100 - 220°C in 10°C increments. For quick selection of the most commonly used cooking temperatures, the temperatures start at 150°C and count up to 220°C then 100°C. Use of accessory: Wire Rack Metal Tray Glass Tray.
Page 13: Combination Cooking.
Combination Cooking There are 2 combination settings: 1) Grill 1, 2 or 3 + Microwave 600 W, 440 W, 250 W or 100 W 2) Convection 100 - 220°C + Microwave 600 W, 440 W, 250 W or 100 W Use of accessory: Convection or Grill + Microwave Wire Rack.
Page 14: Auto Defrost.
Auto Defrost With this feature you can defrost frozen foods according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category.
Page 15: Auto Weight Programs.
Auto Weight Programs This feature allows you to cook most of your favourite foods by setting the weight only. The oven determines Microwave power level, Grill setting, Convection temperature and cooking time automatically. Select the category and set the weight of the food.
Page 16: The Oven.
Auto Weight Programs Recommended Program Category Word Prompt Accessories Instructions Weight For cooking fresh vegetables. Place the prepared vegetables in a suitable sized container. FRESH Cook Fresh Sprinkle with 6 tbsp (90 ml) of 300 - 1500 g Vegetables water. Cover them lightly with VEGETABLES pierced cling film or a lid.
Auto Weight Programs Word Recommended Program Category Accessories Instructions Weight Prompt For reheating, crisping the base and browning the top of FROZEN- Frozen 150 - 600 g frozen purchased pizza. PIZZA Pizza Remove all packaging and place the pizza in the panacrunch pan. 1 Press For reheating, crisping the base and browning the top of.
2. Always place the pan in the centre of the quiches, pies, breaded products. Your glass tray and ensure it does not touch Panasonic Panacrunch pan works in three the wall of the oven cavity. Failure to do ways: heating the pan by absorbing.
Page 19: Delay Start Cooking.
Delay Start Cooking By using Delay/Stand Pad, you are able to program Delay Start cooking. 10min e.g. 1min inoperable • • Press Set the delay time by Delay/Stand pressing Time Pads (up Pad. to 9 hours 59 minutes). 10min 1min •.
Page 20: Stand Time.
Stand Time By using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completed or use to program the oven as a minute timer. 10min e.g. 1min • • Set the desired cooking program Press and cooking time. Delay/Stand Pad.
Page 21: Questions And Answers.
A: Yes. You can cook your favourite recipe just as you would Q: Can I easily cook my favourite in a conventional oven. Check instructions in the recipes using Panasonic Cookbook for suggested oven temperatures CONVECTION/GRILL? and cooking times. En-19.
Questions and Answers A: The oven has programmed DEMO MODE. Q: “D” appears in the display and the oven This mode is designed for retail store dis- does not cook. Why? play. Deactivate this mode by pressing microwave pad once and stop/cancel pad 4 times.
Page 23: Care Of Your Oven.
Care of Your Oven 1. Turn the oven off before cleaning. 8. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid 2. Keep the inside of the oven, door excessive noise. Simply wipe the seals and door seal areas clean. bottom surface of the oven with mild When food splatters or spilled liquids detergent and hot water then dry with.
Page 24: Technical Specifications.
Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15,22525 Hamburg, F.R.Germany Manufactured by Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co.,Ltd, 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, China.
Aufstellen und Anschließen Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes 4. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gas- oder Elektroherdes aufstellen. Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial ent- fernen und auf Beschädigungen wie z.B. 5. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder 6.
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Gerät nicht betrieben werden, bevor es vom oder Kenntnis gedacht, es sei denn, sie wer- Panasonic-Kundendienst repariert worden ist. den durch eine für ihre Sicherheit verant- wortliche Person in die Benutzung des 2. Führen Sie weder eine Änderung oder Gerätes eingewiesen oder von einer solchen.
Sicherheitshinweise Entlüftungsbetrieb ein. Dies ist keine Fehlfunktion, Gebrauch und Ausstattung des Gerätes sondern dient zum Abkühlen der elektronischen 1. Das Mikrowellengerät nur zur Bauteile. Sie können währenddessen die Gerätetür Nahrungsmittelzubereitung benutzen. Dieses öffnen und das Lebensmittel herausnehmen. Der Gerät ist speziell zum Auftauen, Erwärmen und Entlüftungsbetrieb schaltet sich automatisch ab.
Page 28: Wichtige Informationen.
Wichtige Informationen 1) Kochzeiten Dies kann zu Verbrennungen führen. Sie vermei- • Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, den einen Siedeverzug, indem Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Gläsern oder Tassen immer Ausgangstemperatur und Menge des ein hitzebeständiges Glasstäbchen mit hinein- Lebensmittels sowie von der Art des verwende- stellen oder größere Gefäße mit einem Deckel ten Kochgeschirrs.
Schematische Ansicht [14] [13] [15] [10] [12] [11] [1] Türöffner Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür geöffnet, ist der Gerätebetrieb unterbrochen, das Programm bleibt aber erhalten. Wird die Tür wieder geschlossen und die Starttaste gedrückt, läuft der Garvorgang weiter ab. Die Garraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn die Tür geöffnet wird.
Bedienfelder NN-CT579S Digitaldisplay Zeiteinstellung Ein-/Austaste für Mikrowelle Ein-/Austaste für Grill Heißluftbetrieb Taste Kombinationsbetrieb Automatisches Auftauen Plus/Minus-Tasten Uhrzeiteinstellung (10) Vorwahlzeit/Standzeit-Taste (11) Taste für die Gewichtsautomatik zum Garen (12) Panacrunch- Gewichtsautomatikprogramme AUTO / 10min (13) Starttaste: Drücken der Starttaste beginnt den Betrieb des Geräts.
Gerätezubehör Die nachfolgende Tabelle zeigt den korrekten Einsatz des Zubehörs. Glasdrehteller Fettpfanne Grillrost ä ungsteller MIkrowelle Nein Nein Nein Grill Heißluft Kombination Betriebsarten Die nachfolgenden Diagramme zeigen einige Beispiele für den Gebrauch des Zubehörs in den verschiedenen Betriebsarten. Abhängig vom Rezept/Kochbehälter können die Angaben jedoch abweichen.
Page 32: Tastatur Und Bedienung.
Tastatur und Bedienung Digitale Laufschrift “88:88” Starttaste “FRANCAIS” In Französisch drücken Starttaste “ITALIANO” In Italienisch drücken Starttaste “DEUTSCH” In Deutsch drücken Starttaste “NEDERLANDS” drücken In Holländisch Starttaste ESPANOL In Spanisch drücken Starttaste drücken “POLSKI” In Polnisch Starttaste “ CESKY” drücken In Tschechisch Starttaste drücken.
Page 33: Einstellen Der Uhr.
Tastatur und Bedienung Einstellen der Uhr: Beispiel: Einstellen der Uhr auf 14:25 14 Mal Zweimal 10min 1min 5 Mal nicht einstellbar • Drücken Sie die • Drücken Sie die Uhrtaste. • Drücken Sie die entsprechenden Der Doppelpunkt blinkt nicht Uhrtaste. Uhrzeittasten zum Einstellen der kor- Der Doppelpunkt rekten Uhrzeit.
Mikrowellen - und Auftaubetrieb Das Gerät verfügt über 6 verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen. Die Wattleistung der einzel- nen Leistungsstufen entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle. Zubehör: Glasdrehteller Die in der Tabelle angegebenen Wattleistungen sind die ungefähren Werte für jede Leistungsstufe. Wattleistung Drücken Leistungsstufe Max.
Grillbetrieb Mit der Grilltaste wird eine der 3 Grillstufen eingestellt. Zubehör Hoher Grillrost Leistungsstufe Wattleistung Drücken 1300 W Einmal HOCH 950 W Zweimal MITTEL 3 Mal 700 W NIEDRIG Fettpfanne Glasdrehteller nicht einstellbar 10min 1min • Drücken Sie die • Stellen Sie die •.
Heißluft Bei dieser Betriebsart können Temperaturen sowie 100 bis 220°C in 10°C - Schritten eingestellt werden. Zur schnellen Einstellung der am häufigsten verwendeten Temperaturen, beginnen die Temperaturen bei 150°C, bis 220°C, gefolgt von 100°C. Zubehör: Zum einstufigen Kochen. Bei Verwendung des Glasdrehtellers. Fettpfanne Hoher Grillrost Fettpfanne.
Kombinationsbetrieb Es stehen Ihnen zwei verschiedene Kombinationsbetriebsarten zur Verfügung: 1) Grill 1, 2 oder 3 + Mikrowelle 600 W, 440 W, 250 W oder 100 W 2) Heißluft 100-220° + Mikrowelle 600 W, 440 W, 250 W oder 100 W Zubehör: Heißluft oder Grill + Mikrowelle Grillrost.
Automatisches Auftauen Mit dieser Funktion werden tiefgefrorene Speisen in Abhängigkeit ihres Gewichts aufgetaut. Wählen Sie zunächst die entsprechende Lebensmittelkategorie aus und geben Sie dann das Gewicht der Speise ein. Das Gewicht wird in Gramm programmiert. Zur zeitsparenden Auswahl beginnen die Gewichte mit den gebräuchlichsten Werten in den jeweiligen Kategorien 1-2-3 •.
Gewichtsautomatik-Programme Diese Funktion gestattet Ihnen die Zubereitung der meisten Ihrer Lieblingsspeisen, wofür Sie lediglich das Gewicht der Lebensmittel einzustellen brauchen. Vom Gerät werden Mikrowellen-Leistungsstufe, Grillstufe, Heißluft-Temperatur und Garzeit automatisch eingestellt. Wählen Sie zunächst die entsprechende Lebensmittelkategorie aus und geben Sie dann das Gewicht der Speisen ein. Das Gewicht wird in Gramm programmiert.
Gewichtsautomatik-Programme Mindest-/ Digitale Programm Kategorie Zubehör Hinweise/Tipps Laufschrift Höchstgewicht Zum Garen von frischem Gemüse. Geben Sie das vorbere- itete Gemüse in eine geeignete Form. Fügen Sie 6 Eßl. (90 ml) FRISCHES Frisches Wasser hinzu. Decken Sie das 300 - 1500 g Gemüse mit perforierter Gemüse GEMUESE.
Gewichtsautomatik-Programme Digitale Mindest-/ Programm Kategorie Zubehör Hinweise/Tipps Laufschrift Höchstgewicht Zum Erhitzen, Knusprigbacken des Bodens und Bräunen von GEFRORENE Tiefgefror 150 - 600 g tiefgefrorener, vorgefertigter -ene Pizza PIZZA Pizza. Entfernen Sie die (1 mal Verpackung und legen Sie die drücken) Pizza in den Bräunungsteller.
Bräunungsteller Wichtige Hinweise: Das Konzept Bei einigen Lebensmitteln, die mit Mikrowellen 1. Heizen Sie den Bräunungsteller maximal 8 zubereitet werden, kann der Teig anschließend Minuten vor. immer noch weich und wenig knusprig sein. 2. Stellen Sie den Bräunungsteller immer in Der Ihrem Gerät zugehörige Bräunungsteller die Mitte des Glasdrehtellers und vergewis- läßt Pizzen, Quiches und andere Teigwaren.
Gerätebetrieb mit Vorwahlzeit Mittels der Vorwahlzeit/Standzeit-Taste können Sie eine Vorwahlzeit zum später einset- zenden Gerätebetrieb eingeben. z.B. 10min 1min nicht einstellbar • Stellen Sie durch Drücken der • Drücken Sie die Zeittasten die gewünschte Vorwahlzeit/Stand Vorwahlzeit ein (bis zu 9 Stunden 59 zeit-Taste.
Standzeit Mittels der Vorwahlzeit/Standzeit-Taste ist es möglich, die Standzeit nach dem Garen einzuprogrammieren oder das Gerät als Minutentimer zu programmieren. 10min z.B. 1min • Stellen Sie das gewünschte • Drücken Sie die Garprogramm und die Garzeit ein. Vorwahlzeit/ Standzeit-Taste. 10min 1min nicht einstellbar •.
Page 45: Fragen Und Antworten.
Steckdose defekt, Arbeitet das Gerät jedoch ord- nungsgemäß, ist wahrscheinlich Ihr Mikro-wellengerät defekt. Wenden Sie sich in diesem Fall unbedingt an einen Panasonic-Kundendienst. A: Beim Betrieb des Mikrowellengerätes können Fernseh- und F: Das Mikrowellengerät verur- Radiostörungen auftreten. Es handelt sich um ähnliche sacht Fernsehstörungen.
A: Ja. Sie können beliebige Rezepte genau wie mit einem F: Kann ich mit dem Heißluft- herkömmlichen Backofen nachkochen. Vergleichen Sie /Grillbetrieb einfach beliebige hierzu die Hinweise im Panasonic-Kochbuch für empfohlene Rezepte nachkochen? Temperaturen und Garzeiten. A: Die Fehlermeldung weist auf ein Problem bei der F: Das Gerät stoppt den.
5. Ist das Bedienfeld verschmutzt, säu- 11.Das Mikrowellengerät darf bern Sie dieses mit einem trockenen, ausschließich von einem qualifizierten weichen Tuch. Verwenden Sie keine Panasonic-Kundendienst geprüft oder scharfen Reinigungs- oder repariert werden. Scheuermittel. Damit es nicht zu 12. Die Luftabzüge immer freihalten.
Page 48: Technische Daten.
Gemäß der Richtlinie 2004/108/EC, Artikel 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Deutschland, eine Division der Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15,22525 Hamburg, Deutschland Hergestellt von Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd, 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, China. Cz-24 D-24.
Installatie en aansluiting Uw magnetronoven controleren Pak de magnetronoven uit en verwijder alle ver- 15cm pakkingsmaterialen. Controleer de mag- netronoven op beschadigingen zoals deuken, beschadiging van de deurafsluiting of scheuren in de deur. Waarschuw onmiddelijk uw leverancier wanneer schade wordt geconstateerd. Vrije Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
Installatie en aansluiting WAARSCHUWING 4. Indien het netsnoer defect mocht raken, dient 1. De deurafdichtingen en de plaatsen het altijd door een origineel netsnoer vervan- hieromheen moeten met een vochtig doek gen te worden. worden schoongemaakt. 5. Kinderen, zonder toezicht, mogen alleen dan Voordat het apparaat in werking gesteld wordt, de magnetronoven bedienen als specifieke dient het apparaat nagekeken te worden op.
Veiligheidsinstructies Het draaiplateau Werking van de oven en grill 1. Voordat u de eerste keer gebruik gaat maken 1. Gebruik de magnetronoven nooit zonder het van de HETE LUCHT-, COMBINATIE- of draaiplateau. GRILL functies, wrijf dan eerst de eventueel 2. Gebruik nooit een ander glazen draaiplateau resterende olie in de oven weg en schakel de dan deze, die bij het toestel geleverd werd.
Belangrijke informatie Kooktijden Vloeistoffen • De in het kookboek opgegeven kooktijden zijn • Indien vloeistoffen, zoals soepen, sausen en bij benadering weergegeven. Factoren die drank opgewarmd worden in uw mag- invloed hebben op de kookduur zijn: de begin- netronoven, kunnen deze bij het bereiken van temperatuur, de hoeveelheid, grootte, afmetin- het kookpunt gaan overkoken, zonder dat er gen en vorm van het voedsel en van de materi-.
De magnetronoven [14] [13] [15] [10] [12] [11] Deur ontgrendeltoets Druk de toets in om de deur te openen. Indien u de ovendeur tijdens het koken opent, stopt de magnetronoven met koken zonder het ingestelde kookprogramma te wissen. Het koken gaat weer normaal door, zodra de deur wordt gesloten en de starttoets wordt aangeraakt.
Het bedieningspaneel NN-CT579S Uitleesvenster Tijdtoetsen Vermogenstoets Grill toets Hete lucht toets Combinatie toets Automatische ontdooitoets Gewicht - Instelling Kloktoets (10) Programmeer/standaardtijdtoets (11) Automatische programma's met gewichtinstelling (12) Panacrunch (pan-krokant) automatische programma's met gewichtinstelling AUTO / 10min (13) De starttoets: Met een druk op deze toets stelt u de 1min magnetronoven in werking.
Toebehoren De tabel hieronder vermeldt welke accessoires voor welk programma gebruikt moeten worden. Glazen Metalen Metalen rooster Panacrunch Pan draaiplateau draaiplateau Magnetron Grill Hete lucht Combinatie Kookmethoden De hieronder getekende toebehoren die u bij de hete lucht- en combinatiefunctie vindt, worden alleen als voorbeelden gegeven.
Bediening en gebruiksprocedure “88:88” Stap-voor-stap display Aansluiten Druk op “FRANCAIS” In het Frans Druk op “ITALIANO” In het Italiaans Druk op “DEUTSCH” In het Duits Druk op “NEDERLANDS” In het Nederlands Druk op ESPANOL In het Spaans Druk op “POLSKI” In het Pools “.
Bediening en gebruiksprocedure De klok instellen: Voorbeeld: Voor het instellen van 14:25 14 maal tweemaal 10min 1min niet operationeel vijfmaal • Druk de kloktoets in. • Druk nogmaals de kloktoets in. • Toets de juiste tijd in door de De dubbele punt De dubbele punt houdt op met betreffende tijdtoetsen aan te gaat nu knipperen.
Koken met de magnetronfunctie en ontdooien Er zijn 6 verschillende niveaus voor het vermogen aanwezig (zie de onderstaande tabel). Gebruik van de accessoires: Glazen draaiplateau Deze tabel geeft het gemiddelde vermogen weer dat voor ieder vermogens- niveau gebruikt kan worden. Indrukken Vermogen Wattage.
Grillen Bij het grillen kunt u een keuze maken uit drie standen. Gebruik van de accessoires: Metalen rek Indrukken Stand Vermogen 1 HOOG 1300 W 2 MIDDEN 950 W 3 LAAG 700 W Metalen Glazen draaiplateau draaiplateau niet operationeel 10min 1min •.
Koken met de Hete Lucht Deze toetsen bieden de mogelijkheid om een temperatuur van 100 - 220°C te selecteren met een verhoging van steeds 10°C. Voor een snelle selectie van de meest gebruikte temperatuur begint de temperatuur op 150°C en telt door tot 220°C, en 100°C. Metalen rek Gebruik van acces- Metalen draaiplateau.
Combinatie koken Er zijn 2 combinaties voorgeprogrammeerd: 1) Grill 1, 2 of 3 + Magnetron 600 W, 440 W, 250 W of 100 W 2) Hete lucht 100 - 220°C + Magnetron 600 W, 440 W, 250 W of 100 W Gebruik van accessoires: Hete lucht of Grill + Magnetron Metalen rek.
Automatisch ontdooien Deze functie biedt u de mogelijkheid om het voedsel te ontdooien, al naar gelang het gewicht. Kies de categorie en stel het gewicht van het voedsel in. Het gewicht is geprogrammeerd in grammen. Voor elke categorie, is het meest voor de hand liggende gewicht geprogrammeerd. 1-2-3 •.
Automatisch koken Met deze ovenfunctie wordt het mogelijk om uw favoriete gerechten te bereiden. Het enige dat u moet doen is het gewicht instellen. De oven bepaalt automatisch het magnetronvermogen, de hete lucht temperatuur en de kooktijd. Kies de categorie en stel het gewicht van het voedsel in. Het gewicht is geprogrammeerd in gram.
Automatisch koken VERSEStap Programma Geadviseerd Programma voor stap dis- Toebehoren Instructies/Tips gewicht nummer play Voor het koken van verse groenten. Plaats de voor bereide groenten in een daar- voor geschikte schaal en voeg zes eetlepels (90 ml) Het koken water toe. Sluit het geheel af VERSE 300 - 1500 g van verse.
Automatisch koken Programm Stap voor Programma Geadviseer Toebehoren Instructies/Tips d gewicht nummer stap display Voor het opwarmen, knap- perig maken en bruinen van DIEPGEVRO- de bovenkant van de Diepvries 150 - 600 g gekochte, bevroren pizza. Pizza Verwijder al het verpakkings- PIZZA materiaal en plaats de pizza (1 x drukken)
Panacrunch Pan ook met guiches, taarten en pan de zijwanden van de oven niet raakt. brood producten. Uw Panasonic Panacrunch Het niet in het midden plaatsen van de pan Pan heeft drie mogelijkheden: het verwarmen.
Voorgeprogrammeerde start Deze functie maakt het mogelijk, de uitgestelde begintijd van het koken, vooraf in te stellen. 10min b.v. 1min niet operationeel • • Stel het aantal uren/minuten in waarna de Druk op de magnetronoven met koken moet beginnen programmeer/ door de tijdtoetsen in te drukken (tot 9 uur 59 standaardtijdtoets.
Wachttijd Door het gebruik van de Programmeer/Standaardtijdtoets kunt u de wachttijd programmeren nadat de bereiding heeft plaatsgevonden of deze gebruiken om de functie als een kookwekker te gebruiken. 10min b.v. 1min • Stel de gewenste kooktijd en het • Druk op de gewenste kookprogramma in.
Vraag en antwoord V: Waarom kan de oven niet A: Als de oven niet draait, dienen de volgende punten gecontroleerd ingeschakeld worden? te worden: 1. Is de stekker van de oven goed aangesloten? Neem de stekker uit het stopcontact, wacht tien seconden en stop de stekker weer in het stopcontact.
Vraag en antwoord A: Ja. U kunt uw meest favoriete recepten net als in een gewone oven V: Kan ik op eenvoudige wijze mijn bereiden. Controleer de instructies in het Panasonic Kookboek voor favoriete recepten in de geadviseerde oventemperaturen en kooktijden.
Onderhoud van uw magnetronoven 1. Schakel de magnetronoven uit voordat u 7. De loopring en de holle ruimte in de oven- deze gaat schoonmaken. bodem dienen ook regelmatig schoonge- maakt te worden, om geruis tijdens het 2. Hou de binnenkant van de magnetronoven, werken te voorkomen.
Uit hoofde van richtlijn 2004/108/EC, artikel 9(2) Panasonic testcentrum Panasonic Service Europe, een afdeling van Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15,22525 Hamburg, F.R. Duitsland Geproduceerd door Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd., 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, China. Nl-24.
Installation et branchement 5. Ne retirez pas les pieds du four. Vérifiez lʼétat du four à micro-ondes 6. Ce four est destiné uniquement à usage Déballez le four et débarrassez-le de lʼensemble domestique. Ne lʼutilisez pas à lʼextérieur. du matériel dʼemballage. Examinez soigneuse- ment lʼappareil afin de détecter toute déformation, 7.
Installation et branchement AVERTISSEMENT 1. Nettoyez les joints dʼétanchéité de la porte à lʼaide dʼun linge humide. Vérifiez si lʼappareil ne présente pas de défauts au niveau des joints dʼétanchéité. Si cʼest le cas, ne lʼutilisez plus avant que ceux-ci aient été réparés par un technicien agréé par le fabricant. 2.
Consignes de sécurité vous pouvez retirer les aliments pendant que Utilisation du four le ventilateur tourne. 1. Utilisez le four exclusivement à des fins culi- Lampe du four naires. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Ne l'utilisez Si vous devez remplacer la lampe du four, pas pour réchauffer des produits chimiques adressez-vous à.
Page 76: Informations Importantes.
Informations importantes 1) Temps de cuisson 6) Liquides • Lorsque vous réchauffez des liquides, notam- • Les temps de cuisson indiqués dans le ment de la soupe, des sauces et des bois- manuel de cuisson sont approximatifs. Les sons dans votre four à micro-ondes, ils peu- facteurs qui peuvent faire varier ces temps vent dépasser le point dʼébullition sans que de cuisson sont : le degré.
Schéma descriptif [14] [13] [15] [10] [12] [11] Touche d'ouverture de la porte Appuyez sur cette touche pour ouvrir la porte. Si vous ouvrez la porte du four pendant qu'il est en marche, il s'arrête de fonctionner sans toutefois que les instructions de programma- tion soient annulées.
Page 78: Panneau De Commandes.
Panneau de commandes NN-CT579S Fenêtre dʼaffichage Touches de durée Touche de puissance micro-ondes Touche de gril Touche de chaleur tournante Touche de cuisson combinée Touche de décongélation automa- tique selon le poids Touches de poids Touche dʼhorloge (10) Touche Minuteur.
Accessoires Le tableau suivant vous permettra d'utiliser correctement les accessoires du four. Plateau de Plateau noir Trépied Métallique Panacrunch verre Micro-ondes Gril Chaleur tournante Combiné Modes de cuisson Les illustrations ci-dessous sont fournies à titre d'exemples d'accessoires. Ils peuvent varier en fonction de la recette ou du matériel utilisé. Consultez le livre de recettes pour de plus amples informations.
Commandes et mode d'emploi Affichage du mode d'emploi mode d'emploi “88:88” Branchement Appuyez sur “FRANCAIS” la touche En français Appuyez sur “ITALIANO” la touche En italien Appuyez sur “DEUTSCH” la touche En allemand Appuyez sur la touche “NEDERLANDS” En néerlandais Appuyez sur la touche ESPANOL.
Commandes et mode d'emploi Réglage de lʼheure : Exemple : Pour régler lʼheure sur 14h25 14 fois deux fois 10min 1min inactive 5 fois • Appuyez sur la touche • Appuyez sur • Affichez lʼheure en pressant les Horloge. la touche Horloge. touches de durée appropriées.
Cuisson et décongélation aux micro-ondes Votre four propose 6 niveaux de puissance différents de micro-ondes. Accessoire utilisé: Plateau tournant en verre Le tableau ci-dessous indique la puissance en watts approximative correspondant à chaque niveau. Appuyez Niveau de puissance Watts Temps maximum disponible 1 fois 1000 W 30 minutes.
Page 83: Cuisson Au Gril.
Cuisson au gril Vous disposez de 3 puissances de gril. Accessoires utilisés : Trépied métallique Appuyez Niveau de puissance Watts 1 fois 1 FORT 1300 W 2 fois 2 MOYEN 950 W 3 fois 3 DOUX 700 W Plateau tour- Plateau noir nant en verre inactive.
Cuisson en chaleur tournante Cette fonction offre un choix de températures de chaleur tournante de 100 à 220°C par pas de 10°C. Pour une sélection rapide des températures les plus utilisées pour la cuisson, les tempéra- tures commencent à partir de 150°C jusqu'à 220°C et ensuite 100°C. Accessoires utilisés : Trépied métallique Plateau noir.
Cuisson combinée Le mode Cuisson combinée offre 2 types de combinaisons possibles : 1) Gril 1, 2 ou 3 + Micro-ondes 600 W, 440 W, 250 W ou 100 W 2) Chaleur tournante 100 à 220°C + Micro-ondes 600 W, 440 W, 250 W ou 100 W Accessoires utilisés : Chaleur Tournante ou Gril + Micro-ondes Trépied métallique.
Décongélation automatique Cette fonction vous permet de décongeler des aliments surgelés selon leur poids. Sélectionnez la catégorie dʼaliment et affichez son poids. Le poids s'affiche en grammes. Pour accélérer la sélection, lʼaffichage indique dʼabord le poids le plus fré- quemment utilisé avec chaque catégorie dʼaliment. 1-2-3 •.
Touches de cuisson automatique selon le poids Cette fonction vous permet de cuire plusieurs aliments simplement en affichant le poids. Le four détermine automatiquement la puissance des micro-ondes, la puissan- ce du gril, la température de chaleur tournante et la durée de cuisson. Sélectionnez la catégorie dʼaliment et affichez son poids.
Cuissons automatiques selon le poids Mode défi- Poids Touche Catégorie Accessoires Utilisation lant min-max Pour cuire des légumes frais. Placez les légumes préparés dans un récipient de taille adé- Cuisson LEGUMES quate. Ajoutez 6 c. à s. d'eau 300 - 1500 g (90 ml) et couvrez le tout à.
Réchauffages automatiques selon le poids Mode Poids Touche Catégorie Accessoires Utilisation min-max défilant Pour réchauffer une pizza cuite PIZZA Pizza et surgelée. Déballer entièrement 150 - 600 g SURGELEE et posez la pizza sur le surgelée Panacrunch préchauffé. (1 pression) Pour réchauffer une pizza fraîche réfrigérée.
Panacrunch REMARQUES : A quoi sert un Panacrunch La cuisson aux micro-ondes donne parfois une 1. Ne préchauffez pas le Panacrunch pendant croûte molle et pâteuse. Le Panacrunch, lui, plus de 8 minutes. permet de faire brunir et rendre croustillants les 2.
Mise en marche retardée La touche Minuteur permet de retarder le démarrage d'une cuisson. 10min 1min inactive • Appuyez sur la • Réglez le temps de retardement sou- touche Minuteur. haité en appuyant sur les touches de durée (jusquʼà 9 heures 59 minutes). 10min 1min •.
Fonction minuteur Cette touche vous permet d'utiliser la fonction Minuteur de votre four ou de program- mer un temps de repos après une cuisson ou une décongélation. 10min 1min • Pressez la • Choisissez la cuisson souhaitée et sa touche durée.
Vos questions - nos réponses Le four a été programmé en mode DEMO. Ce mode est Q : La lettre "D" apparaît sur l'afficha- ge et le four ne fonctionne pas. destiné aux revendeurs. Pour le désactiver, pressez 1 fois la Pour quelle raison ? touche Micro-ondes puis 4 fois la touche Arrêt/Annulation.
Q :Puis-je facilement cuisiner mes plats préfé- rés comme s'il s'agissait d'un four tradition- rés en mode CHALEUR TOURNAN- nel. Consultez les instructions fournies TE/GRIL ? dans le manuel de cuisson Panasonic pour connaître les températures et les durées de cuisson conseillées. Fr-22.
Entretien de lʼappareil 1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Lavez-le à l'eau savonneuse chaude ou dans le lave-vaisselle. 2. Etant donné que les ondes agissent sur les molécules des aliments, il est 8. Nettoyez régulièrement l'anneau à important que votre four soit constamment roulettes et la sole du four pour éviter que propre.
Page 96: Fiche Technique.
Conformément à lʼarticle 9(2) de la directive 2004/108/CE Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe GmbH, Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne Fabriqué par Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd, 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai 201203, Chine. Fr-24 Fr-24.
Installazione e connessione del forno alla rete elettrica Esaminate il vostro forno a microonde Togliere il forno dall'imballo avendo cura di rimuo- vere tutto il materiale da imballaggio, ed esami- 15cm narlo per accertare che non vi siano danni quali ammaccature, rotture delle chiusure o incrinature della porta.
Installazione e connessione del forno alla rete elettrica Avvertenza 4. Se viene danneggiato il cavo dell'apparec- chio, deve essere sostituito con un cavo 1. Le guarnizioni della porta e le zone cir- speciale fornito dal fabbricante. costanti devono essere pulite con un panno 5.
2. Non adoperare un vassoio di vetro diverso da protezione antiruggine. Questo è l'unico caso quello originale Panasonic, che è stato studia- in cui il forno deve essere usato vuoto. to appositamente per questo forno.
Page 100: Informazioni Importanti.
Informazioni importanti Tempi di cottura Liquidi • I tempi di cottura indicati nel ricettario sono • Quando si riscaldano dei liquidi (come ad es. approssimativi. Il tempo di cottura dipende zuppe, salse o bevande) nel forno a dalle condizioni, dalla temperatura, dalla quan- microonde, può.
Il vostro forno [14] [13] [15] [10] [12] [11] Pulsante di apertura della porta Premere per aprire la porta. Se si apre la porta del forno durante il funzionamento, la cot- tura viene temporaneamente interrotta ma le impostazioni selezionate in precedenza non vengono cancellate.
Pannello di comando NN-CT579S Finestrella del display Pulsanti di impostazione tempo Pulsante modalità Microonde Pulsante modalità Grill Pulsante Convezione Pulsante Cottura Combinata Scongelamento Automatico Pulsanti Selezione Peso Pulsante Orologio (10) Pulsante Ritardo / Attesa (11) Pulsanti programmi automatici a microonde in base al peso.
Accessori del forno La seguente tabella mostra il corretto uso degli accessori per il forno. Vassoio di vetro Vassoio in metallo Supporto metallico Piatto panacrunch Microonde SÌ Grill SÌ SÌ SÌ SÌ Convezione SÌ SÌ SÌ SÌ Combinazione SÌ SÌ SÌ.
Uso dei comandi e funzionamento del forno Visualizzazione della lingua: “88:88” Collegare alla presa di corrente Premere “FRANCAIS” IN FRANCESE Premere “ITALIANO” IN ITALIANO Premere “DEUTSCH” IN TEDESCO Premere “NEDERLANDS” IN OLANDESE Premere ESPANOL IN SPAGNOLO Premere “POLSKI” IN POLACCO “.
Uso dei comandi e funzionamento del forno Se il tasto Delay/Stand (Attesa/Riposo) è premuto 4 volte, la Procedura guidata sarà disattivata. Per riattivarla, premere il tasto Delay/Stand (Attesa/Riposo) 4 volte. Esempio: Impostazione delle ore 14:25 Impostazione dell'orologio: 14 volte due volte 10min 1min 5 volte.
Cottura e scongelamento con il forno a microonde Vi sono 6 diversi livelli di potenza per il forno a microonde (vedi la seguente tabella). Uso degli accessori: Vassoio di vetro La tabella mostra il valore in watt di ogni livello di potenza. Premere Livello potenza Watt.
Page 107: Uso Del Grill.
Uso del grill Il pulsante Grill consente tre posizioni di impostazione. Uso degli accessori: Supporto metallico Premere Livello potenza Watt una volta 1 ALTO 1300 W due volte 2 MEDIO 950 W tre volte 3 BASSO 700 W Vassoio Vassoio in in metallo vetro inoperable.
Cottura a convezione Questa funzione offre una scelta tra temperature di convezione di 100 a 220°C, con incrementi di 10°C. Per la selezione rapida delle temperature di cottura più comunemente usate, le tempera- ture iniziano a 150°C, con conteggio sino a 220°C, quindi a 100°C. Uso degli accessori: Vassoio in metallo Supporto metallico alto.
Combinazione modi di cottura Esistono 2 diverse impostazioni per la cottura combinata: 1) Grill 1, 2, o 3 + Microonde 600 W, 440 W, 250 W o 100 W 2) Convezione 100 - 220°C + Microonde 600 W, 440 W, 250 W o 100 W Uso degli accessori: Grill o Convezione + Microonde Supporto metallico.
Page 110: Scongelamento Automatico.
Scongelamento automatico Questa caratteristica permette di scongelare automaticamente i cibi congelati in funzione del loro peso. Selezionare la categoria e impostare il peso dell'alimento. Il peso deve essere programmato in grammi. Per una selezione rapida, il peso inizia da quello utilizzato più frequentemente per ogni categoria.
Programmi automatici a peso Questa funzione permette di cucinare la maggior parte dei propri alimenti preferiti impostan- done unicamente il peso. Il forno determina automaticamente il necessario livello di potenza delle microonde, la potenza del grill, la temperatura di convezione e il tempo di cottura. Selezionare la categoria e impostare il peso dell'alimento.
Programmi automatici a peso Indicazione Peso Programma Categoria Accessori Istruzioni in lingua raccomandato Per cucinare verdure fresche. Disporre le verdure preparate in un recipiente di dimensioni adat- te. Versare sopra 6 cucchiai da Cottura VERDURE cucina (90 ml) di acqua. Coprire verdure 300 - 1500 g leggermente con pellicola.
Programmi automatici a peso Peso Indicazione in Programma Categoria racco- Accessori Istruzioni lingua mandato Per riscaldare, rendere croc- cante la base e dorare la parte PIZZA Pizza superiore di pizza acquistata 150 - 600 g congelata congelata. Rimuovere comple- SURGELATA (premere 1 tamente la confezione e porre la pizza nel Piatto Panacrunch.
2. Porre sempre il piatto panacrunch al centro quiche (torte salate), focacce e pane croccanti del vassoio di vetro e assicurarsi che non e dorati. Il piatto panacrunch Panasonic lavora tocchi le pareti interne del forno. In caso di in 3 modi diversi: riscaldando il piatto (che.
Page 115: Cottura Con Avvio Ritardato.
Cottura con avvio ritardato Utilizzando il pulsante Ritardo/Attesa si potrà programmare l'avvio ritardato della cottura. 10min ad esempio 1min non operativo • Premere il pul- • Impostare il tempo di ritardo sante premendo i pulsanti di Ritardo/Attesa. impostazione tempo (fino a 9 ore 59 minuti).
Page 116: Tempo Di Attesa.
Tempo di attesa Con il pulsante Ritardo/Attesa si potrà programmare un tempo di attesa a ultimazione della cot- tura o programmare il forno come un timer a minuti. 10min ad esempio 1min • Impostare il programma ed il tempo di •.
Page 117: Domande E Risposte.
Domande e risposte R: Quando il forno non si accende, verificare i punti seguenti: Perché il forno non si accende? 1. Il forno è stato collegato saldamente alla presa di corrente? Estrarre la spina dalla presa di corrente, attendere 10 secondi e reinserirla.
Sì. Potrà cuocere le sue ricette preferite proprio come in un forno di Posso cucinare facilmente le mie tipo tradizionale. Consultare le istruzioni nel Ricettario Panasonic ricette preferite con le funzioni per le temperature forno ed i tempi di cottura consigliati.
Page 119: Cura Del Forno A Microonde.
Non usare detergenti con- za autorizzato Panasonic. centrati o abrasivi sul pannello di 12. Tenere sempre sgombre da ostacoli comando. Quando si pulisce il pannel- le aperture di ventilazione.
Ai sensi della direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, una divisione di Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania Prodotto da Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co.,Ltd, 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, Cina. It-24 It-24.
Instalación y conexión Examine su horno microondas Desembale el horno, retire todo el material de 15cm embalaje y compruebe que no tiene abolladuras, que la puerta no está resquebrajada y que sus cierres no están rotos. Si el horno tiene algún daño, comuníquelo de inmediato al distribuidor y no proceda a instalarlo.
Page 122: Instrucciones De Seguridad.
Instalación y conexión Advertencias 4. Si el cable de alimentación eléctrica de 1. Los cierres de la puerta y sus alrededores este aparado se estropea, debe sustituirse deben limpiarse con un paño húmedo. por el cable específico del fabricante. Es preciso examinar el aparato por si tiene 5.
Instrucciones de seguridad Accesorios Funcionamiento de la resistencia 1. Antes de utilizar las funciones El horno viene equipado con distintos acceso- CONVECCIÓN, COMBINADO o GRILL por rios. Utilícelos siempre conforme a las directri- primera vez, limpie el exceso de aceite que ces suministradas.
Información importante Tiempos de cocción a. Evite el uso de recipientes de lados rectos • Los tiempos de cocción dados en el Libro de y cuello estrecho. cocina son aproximados. Aproximados b. Evite el recalentamiento. cocción depende del estado, la temperatura y c.
Esquema general [14] [13] [15] [10] [12] [11] Botón de apertura de la puerta Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, ésta se detiene por unos momentos, pero no desaparecen los ajustes programados con anteriori- dad.
Paneles del mandos NN-CT579S Visor Selector de tiempo Bóton de potencia Bóton de grill Bóton de convección Bóton de grill + convección Descongelación automática por peso Selector de peso Bóton del reloj (10) Bóton de retardo/espera (11) Programas automáticos en función.
Accesorios del horno En la siguiente tabla se muestra el uso apropiado de los accesorios del horno. Bandeja de Bandeja Parrilla Bandeja cristal metálica pizzas Microondas SÍ Grill SÍ SÍ SÍ SÍ Convección SÍ SÍ SÍ SÍ Combinado SÍ SÍ SÍ.
Mandos y modo de funcionamiento Función Chivato Conecte “88:88” Pulse “FRANCAIS” En Francés Pulse “ITALIANO” En Italiano Pulse “DEUTSCH” En Alemán Pulse “NEDERLANDS” En Holandés Pulse ESPANOL En Español Pulse “POLSKI” En Polaco “ ČESKY” Pulse En Checo Pulse “ENGLISH” En Inglés Estos modelos disponen de la original función de "Información en pantalla", que sirve de guía para utilizar el microondas.
Mandos y modo de funcionamiento Puesta en hora del reloj: Ejemplo: Para establecer 14:25 14 veces dos veces 10min 1min no disponible 5 veces • Pulse el botón del • Introduzca la hora pulsando los • Pulse el botón del reloj. Los reloj.
Cocción y descongelación con microondas El horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte el cuadro que se incluye a continuación). Utilización de accesorios: Plato de cristal Este cuadro muestra la potencia aproximada en vatios para cada nivel de potencia. Pulse Nivel de potencia Potencia en vatios.
Utilización del grill El botón de grill ofrece 3 ajustes de grill. Utilización de accesorios: Parrilla Pulse Nivel de potencia Potencia en vatios una vez 1 HIGH 1300 W dos veces 2 MEDIUM 950 W 3 veces 3 LOW 700 W Bandeja Plato de metal.
Cocción por convección Esta función permite seleccionar temperaturas de convección de 100 - 220°C en incrementos de 10°C. Para una rápida selección de las temperaturas de cocción más usuales, sus valores comienzan por 150°C y van aumentando hasta 220°C, después pasan a 100°C. Utilización de accesorios: Parrilla Bandeja metálica.
Cocción combinada Hay 2 posibles combinaciones: 1) Grill 1, 2 o 3 + Microondas 600 W, 440 W, 250 W o 100 W 2) Convección 100 - 220°C + Microondas 600 W, 440 W, 250 W o 100 W Utilización de accesorios: Convección o Grill + Microondas Bandeja metálica Parrilla.
Descongelación automática Con esta función puede descongelar alimentos congelados en función de su peso. Seleccione la categoría e indique el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada categoría. 1-2-3 •.
Programas Automáticos por Peso Esta función le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos con solo indicar el peso. El horno determina automáticamente el nivel de potencia de microondas, el ajuste de grill, la temperatura de convección y el tiempo de cocción. Seleccione la categoría e indique el peso de los alimentos.
Programas Automáticos por Peso Peso Programa Categoría Chivato Accesorios Instrucciones recomendado Para cocinar verdura fresca. Coloque la verdura ya limpia en un recipiente de tamaño apropi - ado. Rocíela con 6 cucharadas Cocinar VERDURA (90 ml) de agua. Cúbrala ligera- verdura 300 - 1500 g mente con una tapadera o con.
Programas automáticos por peso Peso Programa Categoría Chivato recomenda- Accesorios Instrucciones Para calentar, dejar crujiente la base y dorar la superficie PIZZA de las pizzas congeladas Pizza 150 - 600 g congelada preparadas. Retire todo el CONGELADA envoltorio y coloque la pizza en (pulsar 1 vez) la Bandeja para panacrunch.
La Bandeja para cristal sin que toque la cavidad del horno. panacrunch de Panasonic funciona de tres for- Si rozaran, podrían producirse chispas y mas distintas: se calienta la bandeja mediante dañarse el interior del horno.
Cocción con retraso de inicio Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de retraso/reposo. p.ej. 10min 1min no disponible • • Establezca el tiempo de retraso pul- Pulse el botón de sando los botones de tiempo (hasta retraso/reposo.
Tiempo de reposo Puede utilizar la tecla de retraso/reposo para programar el tiempo de reposo tras haber finaliza- do la cocción o para programar el horno como temporizador. 10min p.ej. 1min • • Establezca el programa de cocción y Pulse el botón de el tiempo de cocción que desee.
Page 141: Preguntas Y Respuestas.
Preguntas y respuestas P: ¿Por qué no se pone en marcha R: Cuando el horno no se ponga en marcha, deben comprobarse el horno? los siguientes puntos: 1. ¿Está bien enchufado? Extraiga el enchufe, espere 10 segun- dos y vuelva a enchufarlo. 2.
Libro de cocina CONVECCIÓN/GRILL? de Panasonic. P: El horno deja de funcionar en R: El mensaje en pantalla indica que hay un problema con el sis- tema de generación de microondas. Póngase en contacto con el microondas y aparece en pan- talla “H97”.
Page 143: Mantenimiento Del Horno.
Mantenimiento del horno 1. Apague el horno antes de limpiarlo. 2. Mantenga limpios el interior del horno, los 8. El aro giratorio y la base de la cavidad del cierres de la puerta y las áreas donde estos horno deben limpiarse con regularidad para se encuentran.
Según la directiva 2004/108/CE, artículo 9(2) Centro de Ensayos de Panasonic Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15,22525 Hamburg, República Federal de Alemania Fabricado por Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co.,Ltd, 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, China. Es-24.
Ustawianie i podłączanie kuchenki mikrofalowej Sprawdź kuchenkę mikrofalową 6. Kuchenka przeznaczona jest wyłącznie do Rozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie ma użytku domowego. Nie używaj jej na widocznych uszkodzeń, jak na przykład wgnieceń, zewnątrz. wyłamanych rygli drzwiczek albo zarysowań 7. Unikaj używania kuchenki mikrofalowej w drzwiczek.
6. Posiłki oraz płyny nie mogą być podgrze- zowanego punktu serwisowego firmy wane w zamkniętych naczyniach, ponieważ Panasonic. może to wywołać ich eksplozję. 2. Nie próbuj regulować lub naprawiać 7. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby woda drzwiczek, obudowy panelu sterowania, lub inne ciecze nie przedostały się.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Korzystanie z kuchenki Działanie wentylatora chłodzącego Jeśli, po użyciu, kuchenka jest gorąca, wentylator 1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innego włączy się na około minutę, aby schłodzić elek- celu niż przygotowywania posiłków. Kuchenka ta tryczne elementy urządzenia. Jest to normalne i została specjalnie zaprojektowana do podgrze- dlatego, gdy wentylator jeszcze pracuje, możesz wania lub gotowania żywności.
Informacje ważne 1) Czasy gotowania ostrożności: a) Unikaj stosowania naczyń o płaskich • Czasy gotowania podane w książce ściankach z wąską szyjką. kucharskiej są wartościami przybliżonymi. Czas gotowania zależy od rodzaju żywności, b) Nie przegrzewaj płynów. temperatury i ilości żywności oraz rodzaju c) Wymieszaj ciecz przed włożeniem naczy- naczynia.
Wygląd zewnętrzny [14] [13] [15] [10] [12] [11] Przycisk otwierania drzwiczek Naciśnij przycisk, aby otworzyć drzwiczki. Gdy otworzysz drzwiczki podczas gotowania, gotowanie zostanie chwilowo przerwane, bez kasowania wcześniejszych ustawień. Gotowanie zostanie wznowione, gdy tylko drzwiczki zostaną ponownie zamknięte i naciśniesz przycisk start. Oświetlenie wnętrza kuchenki włącza się, jak tylko drzwiczki kuchenki zostaną.
Page 150: Panel Sterowania.
Panel sterowania NN-CT579S Wyświetlacz Przyciski ustawiania czasu Przycisk ustawiania mocy Mikrofal Przycisk ustawiania mocy Grill Przycisk ustawiania trybu Konwekcja Przycisk ustawiania trybu Kombinacja Przycisk automatycznego rozm- rażania Przyciski regulacyjne Plus / Minus / Wybór wagi Przycisk zegara (10) Przycisk Opóźnienie/Odstawienie (11) Przyciski automatycznych programów z.
Akcesoria kuchenki Poniższa tabela wyjaśnia prawidłowe zastosowanie akcesoriów kuchenki. Szklany talerz Metalowy talerz Grill Panacrunch talerz obrotowy Mikrofale Grill Konwekcja Kombinacja Tryby gotowania Rysunki pokazują przykłady zastosowania akcesoriów kuchenki Mogą się one różnic zależnie od wybranego przepisu/potrawy. Dalsze informacje podano w książce kucharskiej. Konwekcja Mikrofale Grill.
Elementy sterujące i procedura obsługi Naciśnij Podłącz do sieci “88:88” (Stan wyświetlacza) (Wyświetlanie kolejnego języka) Naciśnij “FRANCAIS” Język francuski Naciśnij “ITALIANO” Język włoski Naciśnij “DEUTSCH” Język niemiecki Naciśnij “NEDERLANDS” Język holenderski Naciśnij ESPANOL Język hiszpański Naciśnij “POLSKI” Język polski Naciśnij “.
Elementy sterujące i procedura obsługi Ustawianie zegara: Przykład: ustawianie godziny 14:25 14 razy 2 razy 10min 1min 5 razy nieaktywny • Naciśnij przycisk zegara. • Wprowadź godzinę, naciskając • Naciśnij przycisk Dwukropek przestanie migać i odpowiednie przyciski czasu. zegara. Dwukropek zacznie Godzina zostanie wyświetlona na wyświet- zostanie wprowadzona godzina.
Gotowanie i rozmrażanie w kuchence mikrofalowej Kuchenka posiada 6 różnych poziomów mocy mikrofalowej (patrz poniższa tabelka). Korzystanie z akcesoriów: Szklana tacka W tabeli przedstawiono orientacyjną moc dla poszczególnych poziomów mocy. Naciśnij Poziom mocy Maks.dostępny czas MAKS. 1000 W 30 minut 2 razy MIN.
Grillowanie Przycisk grillowania ma trzy dostępne ustawienia. Korzystanie z akcesoriów: Wysoki ruszt Naciśnij Poziom mocy 1 MAKS 1300 W 2 razy 2 ŚREDNIA 950 W 3 razy 3 NISKA 700 W Metalowa Szklana tacka tacka nieaktywny 10min 1min • Ustaw czas gotowania •.
Gotowanie z termoobiegiem Funkcja umożliwia wybór temperatur Konwekcji od 100° - 220°C z przyrostami co 10°C. Aby można było szybko wybrać najczęściej stosowane temperatury, ustawianie rozpoczyna się od 150°C , aż do osiągnięcia 220°C, następnie przechodzi do 100°C. Korzystanie z akcesoriów: Grill Metalowy talerz Szklany.
Gotowanie kombinacyjne Są do dyspozycji 2 kombinacje ustawień: 1) Grill 1, 2 lub 3 + Mikrofale 600 W, 440 W, 250 W lub 100 W 2) Konwekcja 100 - 220°C + Mikrofale 600 W, 440 W, 250 W lub 100 W Użycie akcesoriów: Konwekcja lub Grill + Mikrofale Grill.
Automatyczne rozmrażanie Dzięki tej funkcji można rozmrażać zamarznięte produkty według ich wagi. Wybierz kategorię i ustaw wagę produktu. Wagę programuje się w gramach. Szybkie ustawian- ie wagi jest możliwe dzięki temu, że jej zakres zaczyna się od najczęściej używanej wagi w danej kategorii. 1-2-3 •.
Programy automatyczne z uwzględnieniem wagi produktu Ta funkcja umożliwia gotowanie ulubionych potraw po ustawieniu tylko wagi. Kuchenka automatycznie określa poziom mocy mikrofalowej, ustawienie grillowania, temperaturę termoobiegu i czas gotowania. Wybierz kategorię i ustaw wagę produk- tu. Wagę programuje się w gramach. Szybkie ustawianie wagi jest możliwe dzięki temu, że jej zakres zaczyna się.
Programy automatyczne z uwzględnieniem wagi produktu Zalecana Funkcja Akcesoria Wskazówki Program Kategoria podpowiedzi waga Do gotowania świeżych warzyw. Włóż przygotowane warzywa do pojemnika odpowiedniej wielkości. Gotowanie SWIEZE Polej je 6 łyżkami stołowymi (90 ml) świeżych 300 - 1500 g wody. Przykryj lekko ponakłuwaną WARZYWA warzyw folią.
Programy automatyczne z uwzględnieniem wagi produktu Zalecana Funkcja Akcesoria Wskazówki Program Kategoria podpowiedzi waga Do podgrzewania, nadawania kruchości na spodzie i przyru- MROZONA mieniania wierzchu zamrożonej, Pizza 150 - 600 g zamrożona PIZZA kupionej pizzy. Usuń opakowanie i włóż pizzę do wcześniej pod- 1 Naciśnięcie grzanego Panacrunch talerza.
W przeciwnym razie, uzyskując taki efekt jak w zwykłej kuchni. może nastąpić iskrzenie, które może Twój talerz Panacrunch firmy Panasonic uszkodzić wnętrze kuchenki. działa na trzy sposoby: podgrzewa talerz, absorbując mikrofale, podgrzewa żywność 3. Talerz Panacrunch używaj zawsze na bezpośrednio przez mikrofale oraz opieka.
Gotowanie z opóźnieniem Za pomocą przycisku opóźnienia można zaprogramować opóźnione rozpoczęcie gotowania. 10min 1min nieaktywny • Naciśnij • Ustaw czas opóźnienia, przycisk naciskając przyciski czasu opóźnienia. (do 9 godzin 59 minut). 10min 1min • Ustaw żądany program i czas • Naciśnij przycisk gotowania.
Czas odstawienia Za pomocą przycisku opóźnienia można zaprogramować czas oczekiwania po zakończeniu gotowania lub używać kuchenki jako minutnika. 10min 1min • • Ustaw żądany program i czas Naciśnij przycisk gotowania. opóźnienia. 10min 1min nieaktyw • • Ustaw żądany czas, naciska- Naciśnij przycisk jąc przyciski czasu (do 9 Start.
Pytania (P) i odpowiedzi (O) P: Dlaczego kuchenka nie włącza O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące się? punkty: 1. Czy wtyczka jest dokładnie włożona? Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, zaczekaj 10 sekund i włóż ją ponownie. 2. Sprawdź specjalnie zainstalowany zwykły lub automatyczny bezpiecznik.
O: Tak. Możesz gotować swoje ulubione potrawy tak samo jak w kon- P: Czy mogę gotować moje ulubione wencjonalnym piekarniku. Sprawdź instrukcje podane w książce potrawy korzystając z funkcji kucharskiej Panasonic odnośnie zalecanych temperatur kuchenki i KONWEKCJA/ GRILL? czasów gotowania. P: Moja kuchenka przerywa O: Oznacza to, że wystąpił.
Konserwacja kuchenki mikrofalowej 1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją. 8. Pierścień z rolkami oraz zagłębienie w dol- nej ściance kuchenki powinny być regu- 2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki, larnie czyszczone, aby uniknąć nad- uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie miernych szmerów. Wystarczy przetrzeć wokół.
Page 168: Dane Techniczne.
Zgodnie z dyrektywą 2004/108/WE, artykuł 9 ust. (2) Centrum Testowania Panasonic Panasonic Service Europe, oddział Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy Producent: Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd, 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, Chiny. Pl-24 Pl-24.
Instalace a připojení Prohlídka mikrovlnné trouby 4. Neumísťujte mikrovlnnou troubu v blízkosti elektrického nebo plynového sporáku. Vybalte troubu, odstraňte veškerý balicí materi- ál a ověřte, že nedošlo k jejímu poškození, na- 5. Patky se nesmějí odstraňovat. př . k promáčknutí, poškození dveřních zámků 6.
Instalace a připojení VÝSTRAHA 5. Dětem dovolte používat mikrovlnnou troubu bez dozoru pouze pokud se jim dostalo ná- 1. Těsnění dveří a jeho okolí se čistí vlhkým ležitých pokynů, aby byly schopny používat hadříkem. Spotřebič je nutno prohlédnout troubu bezpečně a chápaly nebezpečí spo- a zjistit, zda nedošlo k poškození.
Bezpečnostní pokyny Použití mikrovlnné trouby Provoz motoru ventilátoru Při provozu mikrovlnné trouby v režimu Micro - 1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu pro jiné wave/Heater (topné těleso) se ventilátor vždy účely, než je příprava jídla. Mikrovlnná trou- otáčí a ochlazuje elektrické komponenty. Po ba je navržena výslovně.
Page 173.
Ovládací panel NN-CT579S (1) Okénko displeje (2) Tlačítka pro nastavení času (3) Tlačítko režimu Microwave (4) Tlačítko režimu Grill (5) Tlačítko režimu Convection (6) Tlačítko režimu Combination (7) Tlačítko pro automatické rozmrazování (8) Tlačítka pro nastavení hmotnosti (9) Tlačítko hodin (10) Tlačítko Delay/Stand.
Page 176.
Ovládací prvky a provoz Nastavení hodin: Příklad: Nastavení na 14 hodin 14krát dvakrát 10min 1min nečinné pětkrát • Stiskněte tlačítko • Zadejte čas stisknutím přísluš - • Stiskněte tlačítko Clock. Dvojtečka přestane blikat ných tlačítek pro nastavení času. Clock - nastavení hodin Dvojtečka začne Čas se zobrazí.
Page 179.
Page 181.
Vaření v režimu Combination V tomto režimu jsou dvě možnosti nastavení: 1) Grill 1, 2 nebo 3 + Microwave 600 W, 440 W, 250 W nebo 100 W 2) Convection 100 - 220°C + Microwave 600 W, 440 W, 250 W nebo 100 W Použití.
Automatické rozmrazování Tato funkce umožňuje rozmrazovat zmrazené potraviny podle hmotnosti. Vyberte ka- tegorii a nastavte hmotnost potravin. Hmotnost se programuje v gramech. Hmotnost v každé kategorii začíná nejčastěji užívanou hmotností, aby bylo možné provést volbu co nejrychleji. 1-2-3 • Nastavte požadovaný •.
Automatické programy s nastavením hmotnosti Tato funkce umožňuje přípravu většiny vašich oblíbených jídel s pouhým nastavením hmotnosti. Trouba určí výkon Microwave, nastavení režimu Grill, teplotu režimu Convection a dobu vaření. Vyberte kategorii a nastavte hmotnost potraviny. Hmotnost se programuje v gramech. Hmotnost v každé kategorii začíná nejčastěji užívanou hmotností, aby bylo možné.
Automatické programy s nastavením hmotnosti Doporučená Program Kategorie Nápo-věda Příslušenství Pokyny hmotnost Vaření čerstvé zeleniny. Vložte připravenou zeleninu do nádoby vhodné velikosti. Pokropte 6 po - Vaření CERSTVA lév ko vými lžícemi (90 ml) vody. čerstvé 300 - 1500 g Přikryjte děrovanou přilnavou fólií.
Automatické programy s nastavením hmotnosti Doporučen Program Kategorie Nápo-věda á Příslušenství Pokyny hmotnost Pro ohřátí, propečení těsta a zbarvení povrchu zakoupené ZMRAZENA Zmrazená 150 - 600 g zmrazené pizzy. Odstraňte veš - pizza PIZZA kerý obal a položte pizzu na pá- nev panacrunch.
Pánev panacrunch PRINCIP FUNKCE POZNÁMKY: Některé potraviny při přípravě v mikrovlnné 1. Nepředehřívejte pánev déle než 8 minut. troubě nemají barvu a jejich povrch je roz- 2. Pokládejte pánev vždy na střed skleně - měklý. Pánev panacrunch pracuje třemi způ- ného talíře a zajistěte, aby se nedotýka- soby: zahřátí.
Page 188.
Otázky a odpovědi Ot:Proč se mikrovlnná trouba Odp.:Pokud se mikrovlnná trouba nezapíná, zkontrolujte ná- nezapíná? sledující: Je zástrčka trouby dobře zasunuta do síťové zásuvky? Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřin a znovu ji zapojte. Zkontrolujte jistič a pojistku. Přepněte jistič nebo vy měň - te pojistku, pokud je vadná.
Ano. Své oblíbené recepty můžete připravovat stejně Ot.: Odp.: oblíbené recepty v režimu jako v obyčejné troubě. V kuchařce společnosti CONVECTION/GRILL? Panasonic najdete doporučené teploty trouby a dopo- ručenou délku vaření. Trouba je naprogramována na režim DEMO MODE, Odp.: Na displeji se zobrazuje znak Ot.: ktery je určen pro předvádění.
Page 192.
Podle nařízení 2004/108/EC, článku 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, společnosti Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, SRN Výrobce: Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co.,Ltd, 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, Čína. Cz-24 Cz-24.
Page 194.
Telepítés és csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! 5. Gyermekek számára csak akkor engedé- lyezze a sütő önálló használatát, ha azok 1. Az ajtó szigetelését és a szigetelés körüli megfelelő utasításokat kaptak, képesek a te rületet nedves ruhával meg kell tisztítani. sütő biztonságos használatá ra, és A készüléken ellenőrizni kell az ajtó.
Biztonsági utasítások A ventilátor motor működtetése A sütő használata Amikor a sütőt a mikrohullám/melegítő funk - 1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra, ció ban használja, a ventilátor folyamatosan csak étel készítésére. Ezt a sütőt étel me le - mű.
Fontos tudnivalók 1) Főzési idők folyadékok fel mele gedhetnek a for rás pontra, anél kül, hogy ezt bubo rék kép ző dés jelez né. • A szakácskönyvben megadott főzési idők Ez a for ró folya dék hirtelen kifutá sá hoz ve - közelítő.
Áttekintő ábra [14] [13] [15] [10] [12] [11] [1] Ajtónyitó gomb Nyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha kinyitja a sütő ajtaját főzés közben, a főzés ideiglenesen leáll a korábbi beállítások törlése nélkül. A főzés újrakezdődik, amint becsukja az ajtót és megnyomja a Start gombot. A sütő világítása bekapcsol, amikor kinyitja az ajtót.
Kapcsolótábla NN-CT579S Kijelzőablak Időgombok Mikrohullám program gomb Grill program gomb Hőlégkeverés gomb Kombináció gomb Automatikus kiolvasztás gomb Tömegkiválasztó gomb Óra gomb (10) Késleltetés/várakozás gomb (11) Automatikus tömegkiválasztó gombok (12) Panacrunch programgombok (13) Start gomb: AUTO / 10min Nyomja meg a start gombot a sütő.
Sütő kiegészítők A következő ábra bemutatja a tartozékok helyes használatát a sütőben. Üvegtálca Fémtálca Rács Panacrunch serpenyő Mikrohullám IGEN Grill IGEN IGEN IGEN IGEN Hősugárzás IGEN IGEN IGEN IGEN Kombináció IGEN IGEN IGEN IGEN Sütési üzemmódok Az alábbi ábra a tartozékokra mutat be egy-egy példát. A recepttől/ételtől függően más megoldás is lehetséges.
Kezelőszervek és a működtetés Szöveges utasítás Csatlakoztatás “88:88” Nyomja meg “FRANCAIS” Francia Nyomja meg “ITALIANO” Olasz Nyomja meg “DEUTSCH” Német Nyomja meg “NEDERLANDS” Holland Nyomja meg ESPANOL Spanyol Nyomja meg “POLSKI” Lengyel Nyomja meg “ CESKY” Cseh Nyomja meg “ENGLISH” Angol Ezek a típusok egy egyedülálló.
Kezelőszervek és a működtetés Órabeállítás: Példa: 14:25 beállítása 14 -szer kétszer 10min 1min 5-ször nem használható • Adja meg az időt a megfelelő • Nyomja meg az • Nyomja meg az Óra gombot. A kettőspont abbahagyja a Óra gombot. időgombok megnyomásával. A kettőspont Az idő.
Mikrohullámú sütés és kiolvasztás 6 különböző mikrohullám-teljesítményszint használható (lásd az alábbi táblázatot). Kiegészítők használata: Üvegtálca A táblázat az egyes energiaszintekhez tartozó hozzávetőleges Watt teljesítményt mutatja. Nyomja Energiaszint Teljesítmény Maximális rendel- kezésre álló idő egyszer Max. 1000 W 30 perc kétszer Min.
Grillezés A Grill gomb 3 grillbeállítást tesz lehetővé. Kiegészítők használata: Rács Nyomja Energiaszint Teljesítmény egyszer 1 MAGAS 1300 W kétszer 2 KÖZEPES 950 W 3-szor 3 ALACSONY 700 W Fémtálca Üvegtálca nem használható 10min 1min • Állítsa be a sütési •.
Page 205.
Kombinációs sütés Két kombinációs beállítás van: 1) Grill 1, 2 vagy 3 + Mikrohullám 600 W, 440 W, 250 W vagy 100 W 2) Hőlégkeverés 100 - 220°C + Mikrohullám 600 W, 440 W, 250 W vagy 100 W Kiegészítők használata: Hőlégkeverés vagy grill + mikrohullám Rács Fémtálca.
Automatikus kiolvasztás Ennek a funkciónak a segítségével kiolvaszthat fagyasztott ételeket, azok súlyának megfelelően. Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súlyát. A súlyt grammban kell megadni. A gyorsabb kiválasztás érdekében a súly az adott kategóriában leg- gyakrabban használt súlyértéken áll. 1-2-3 •.
Automatikus súlyprogramok E funkció segítségével legtöbb kedvenc ételét elkészítheti úgy, hogy csak a súlyt kell beállítania. A sütő automatikusan meghatározza a mikrohullám-energiaszintet, a grill- beállítást, a hőlégkeverés hőmérsékletét és a főzési időt. Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súlyát. A súlyt grammban kell megadni. A gyorsabb kiválasztás érdekében a súly az adott kategóriában leggyakrabban használt súlyértéken áll.
Automatikus súlyprogramok Program Kategória Emlé keztető Javasolt súly Kiegészítők Utasítások Friss zöldségek főzésé hez. Helyezze az előkészített zöld- ségeket egy megfelelő méretű Friss zöld- edénybe. Öntsön rájuk 6 evőka - FRESH ségek 300 - 1500 g nál (90 ml) vizet. Részlegesen VEGETABLES főzése fedje be őket fedővel vagy per-.
Automatikus súlyprogramok Emlé - Program Kategória Javasolt súly Kiegészítők Utasítások keztető Vásárolt, fagyasztott pizza fel - melegítéséhez, aljának ropo - FROZEN Fagyasztott gós sá tételéhez és tetejének 150 - 600 g pizza barnításához. Távolítsa el a cso- PIZZA magolást, és tegye a pizzát a panacrunch serpenyőbe.
Page 211.
Késleltetett indítású sütés A Késleltetés/várakozás gomb használatával késleltetett indítású sütést lehet beprog - ramozni. 10min 1min nem használható • Nyomja meg a • Állítsa be a késleltetési időt Késleltetés/Vára - az Idő gomb nyomogatásá- kozás gombot. val (max. 9 óra 59 perc 10min 1min.
Page 213.
Kérdések és válaszok V: Miért nem kapcsol be a V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az alábbiakat: 1. Megfelelően csatlakoztatva van a sütő? Húzza ki a sütőm? csatlakozót a fali aljzatból, várjon 10 másodpercet, és dugja be újra. 2.
Kérdések és válaszok K Elkészíthetem-e kedvenc V: Igen. Ugyanúgy el tudja készíteni kedvenc receptjét, mint receptjeimet a egy hagyományos sütőben. Olvassa el a Panasonic sza- HŐLÉGKEVERÉS/ GRILL kácskönyvben a javasolt hőmérsékletet és főzési időket. segítségével? V: A sütő DEMO üzemmódban van. Ez az üzemmód bolti K: „D”.
Page 216.
A készülék megfelel a 2004/108/EC direktíva 9(2) szakaszának. Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a Panasonic Marketing Europe GmbH divíziója Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany Gyártotta a Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co. Ltd., Longdong Road, Pudong, Sanghaj, 201203, Kína. Hu-24.
Комментариев нет:
Отправить комментарий